WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007012431) PARTIE AVANT DE VEHICULE A MOTEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/012431    N° de la demande internationale :    PCT/EP2006/007157
Date de publication : 01.02.2007 Date de dépôt international : 20.07.2006
CIB :
B62D 21/12 (2006.01), B62D 27/06 (2006.01), B62D 25/08 (2006.01)
Déposants : GM GLOBAL TECHNOLOGY OPERATIONS, INC. [US/US]; 300 Renaissance Center, MI 48265-3000 Detroit (US) (Tous Sauf US).
BECHTOLD, Ralf-Dieter [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
BLÄSSER, Stephan [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
HOFFELLER, Sascha [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : BECHTOLD, Ralf-Dieter; (DE).
BLÄSSER, Stephan; (DE).
HOFFELLER, Sascha; (DE)
Mandataire : ULRICH, Daniel; Adam Opel GmbH, Patent-und Markenrecht A0-02, 65423 Rüsselsheim (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2005 034 445.3 23.07.2005 DE
Titre (DE) VORDERBAU FÜR EIN KRAFTFAHRZEUG
(EN) FORWARD STRUCTURE FOR A MOTOR VEHICLE
(FR) PARTIE AVANT DE VEHICULE A MOTEUR
Abrégé : front page image
(DE)Bei einem Vorderbau eines Kraftfahrzeuges sind zwei Querträger (6, 8) über einen Hohlträger (9) miteinander verbunden. Eine der Befestigungen (11) des Hohlträgers (9) ist um Mass x in Fahrtrichtung hin verschieblich und hat einen aus Kunststoff gefertigten Adapter (13). Im Fahrbetrieb wird eine Übertragung von Schwingungen zwischen den Querträgern (6, 8) über die Befestigung (11) vermieden. Bei einem Crash wird der in Fahrtrichtung weisende Querträger (6) von dem Hohlträger (9) gegen den zweiten Querträger (8), z.B. Teil des Hilfsrahmens, abgestützt.
(EN)In a forward structure according to the invention of a motor vehicle, two transverse members (6, 8) are connected to one another by means of a hollow member (9). One of the fastenings (11) of the hollow member (9) can be displaced by a distance x in the direction of travel and has an adapter (13) produced from plastic. During driving, a transmission of vibrations between the transverse members (6, 8) is prevented by means of the fastening (11). In the event of a crash, the transverse member (6) pointing in the direction of travel is supported against the second transverse member (8), for example part of the subframe, by the hollow member (9).
(FR)L'invention concerne une partie avant de véhicule à moteur comportant deux traverses (6, 8) reliées par un support creux (9). Une des fixations (11) du support creux (9) est mobile dans le sens de la marche sur une distance x et elle a un adaptateur (13) en plastique. Lorsque le véhicule est en marche, les vibrations ne sont pas transmises entre les traverses (6, 8) par l'intermédiaire de la fixation (11). En cas d'impact, la traverse (6) orientée dans le sens de la marche est soutenue par le support creux (9) contre la deuxième traverse (8), par ex. comme partie de châssis secondaire.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)