WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2006048481) EXTRACTEUR D'AIR A FLUX AXIAL POUR SALLES DE BAINS ET AUTRES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2006/048481    N° de la demande internationale :    PCT/ES2005/000571
Date de publication : 11.05.2006 Date de dépôt international : 25.10.2005
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    24.05.2006    
CIB :
H02K 5/24 (2006.01), F04D 29/66 (2006.01), F04D 25/12 (2006.01)
Déposants : SOLER & PALAU, S.A. [ES/ES]; Ctra. de Puigcerdà, s/n, E-17500 Ripoll, Gerona (ES) (Tous Sauf US).
PALAU FRANCAS, Josep [ES/ES]; (ES) (US Seulement)
Inventeurs : PALAU FRANCAS, Josep; (ES)
Mandataire : TALAREWITZ PAPO, Diana; Balmes, 180, 4º-2ª, E-08006 Barcelona (ES)
Données relatives à la priorité :
P 200402565 26.10.2004 ES
Titre (EN) AXIAL FLOW AIR EXTRACTOR FOR BATHROOMS AND SIMILAR
(ES) EXTRACTOR DE AIRE DE FLUJO AXIAL PARA BAÑOS Y SIMILARES
(FR) EXTRACTEUR D'AIR A FLUX AXIAL POUR SALLES DE BAINS ET AUTRES
Abrégé : front page image
(EN)The invention relates to built-in-type axial flow air extractors for bathrooms and similar. The inventive extractor is of the type that comprises a support body formed by a cylindrical part which is intended to be embedded, a laminar part which is designed to fix the assembly to a wall or ceiling and which is essentially orthogonal to the cylindrical part, a blade-equipped propeller assembly and an electric motor which rotates the propeller assembly by means of an actuation shaft and which is housed in a casing. The invention also comprises damping means which are used to dampen the vibrations produced during operation and which comprise two elastic elements that connect the casing to the shaft in an elastic manner. The elastic elements, which have a discoid configuration identical to the interior of the casing, are disposed close to the ends of the shaft and remain coupled to the ends of the casing.
(ES)La invención se aplica a extractores de aire de flujo axial para baños y similares, de tipo encastrable, de los que comprenden un cuerpo de soporte formado por una parte cilindrica destinada a ser empotrada y una parte laminar destinada a la fijación del conjunto a una pared o techo sensiblemente ortogonal a dicha parte cilindrica y un conjunto de hélice dotado de alabes y un electromotor que acciona en rotación, a través de su eje de accionamiento, dicho conjunto de hélice y que se aloja en una carcasa. Se disponen medios de amortiguación para amortiguar las vibraciones producidas durante el funcionamiento, que comprenden dos elementos elásticos que unen la carcasa al eje de manera elástica. Estos elementos elásticos se disponen en las proximidades de los extremos del eje y presentan una configuración discoidal equivalente al interior de la carcasa quedando acoplados en los extremos de la misma.
(FR)L'invention concerne des extracteurs d'air à flux axial pour salles de bains et autres, de type encastrable, comprenant un corps de support formé d'une partie cylindrique destinée à être encastrée et d'une partie laminaire permettant de fixer l'ensemble à un mur ou à un plafond sensiblement orthogonal à ladite partie cylindrique, et un ensemble à hélice doté d'ailettes et un dispositif électromoteur commandant par rotation, par l'intermédiaire de son axe de commande, ledit ensemble à hélice et logé dans une carcasse. Des moyens d'amortissement destinés à amortir les vibrations générées en cours du fonctionnement comprennent deux éléments élastiques connectant la carcasse à l'axe de manière élastique. Lesdits éléments élastiques sont disposés près des extrémités de l'axe, présentant une configuration discoïdale équivalente à l'intérieur de la carcasse, et sont couplés aux extrémités de celle-ci.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : espagnol (ES)
Langue de dépôt : espagnol (ES)