WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2006042579) BOUCHON DE FERMETURE POUR RECIPIENTS REMPLIS DE LIQUIDES MEDICAUX
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2006/042579    N° de la demande internationale :    PCT/EP2005/008787
Date de publication : 27.04.2006 Date de dépôt international : 12.08.2005
CIB :
B65D 51/00 (2006.01)
Déposants : FRESENIUS KABI DEUTSCHLAND GMBH [DE/DE]; Else-Kröner-Strasse 1, 61352 Bad Homburg v.d.H. (DE) (Tous Sauf US).
BRANDENBURGER, Torsten [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
RAHIMY, Ismael [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
WEGNER, Gerald [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : BRANDENBURGER, Torsten; (DE).
RAHIMY, Ismael; (DE).
WEGNER, Gerald; (DE)
Mandataire : OPPERMANN, Frank; John-F.-Kennedy-Strasse 4, 65189 Wiesbaden (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2004 051 300.7 20.10.2004 DE
Titre (DE) VERSCHLUSSKAPPE FÜR MIT MEDIZINISCHEN FLÜSSIGKEITEN BEFÜLLTE BEHÄLTNISSE
(EN) CLOSING CAP FOR CONTAINERS FILLED WITH MEDICAL LIQUIDS
(FR) BOUCHON DE FERMETURE POUR RECIPIENTS REMPLIS DE LIQUIDES MEDICAUX
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft eine Verschlusskappe für mit medizinischen Flüssigkeiten befüllte Behältnisse, insbesondere mit Flüssigkeiten zur Infusion oder Transfusion befüllte, insbesondere flaschenförmige Behältnisse. Die Verschlusskappe verfügt über eine Entnahme- und Zuspritzstelle (6, 7) mit einer ersten Öffnung (8) zum Entnehmen der Flüssigkeit, die von einer ersten durchstechbaren selbstabdichtenden Membran (10) verschlossen ist, und einer zweiten Öffnung (9) zum Zuspritzen eines Additivs, die von einer zweiten durchstechbaren selbstabdichtenden Membran (11) verschlossen sind, wobei die erste und zweite Membran unterschiedlich ausgebildet sind. Da das Portsystem über Membranen unterschiedlicher Ausbildung verfügt, können die Entnahme- und Zuspritzstelle an die spezifischen Anforderungen beim Entnehmen einer Flüssigkeit und Zuspritzen eines Additivs optimal angepasst werden. Bevorzugte Ausführungsformen der Erfindung sehen ein Verklemmen der Membranen mittels einer einschnappend in der Kappe festgelegten Halteplatte vor.
(EN)The invention relates to a closing cap for containers, especially bottle-shaped containers, which are filled with medical liquids, especially with liquids for infusion or transfusion. Said closing cap comprises a removal and injection site (6, 7) having a first opening (8) for removing the liquid and being obturated by a first pierceable self-sealing membrane (10), and a second opening (9) for injecting an additive and being obturated by a second pierceable self-sealing membrane (11), the first and second membrane being configured differently. Since the port system has differently configured membranes, the removal and injection site can be optimally adapted to the specific requirements during removal of a liquid and injection of an additive. According to preferred embodiments of the invention, the membranes are clamped by means of a snap-fit retaining plate fastened inside the cap.
(FR)La présente invention concerne un bouchon de fermeture destiné à des récipients remplis de liquides médicaux, en particulier à des récipients en particulier en forme de bouteilles, remplis de liquides de perfusion ou de transfusion. Le bouchon de fermeture dispose d'un emplacement de prélèvement et d'injection (6, 7) présentant une première ouverture (8) qui permet le prélèvement de liquide et est refermée par une première membrane (10) auto-étanche transperçable, et une seconde ouverture (9) qui permet l'injection d'un additif et qui est refermée par une seconde membrane (11) auto-étanche transperçable, la première et la seconde membrane étant de constitutions différentes. Comme le système d'ouverture dispose de membranes de constitutions différentes, l'emplacement de prélèvement et l'emplacement d'injection peuvent être adaptés de façon optimale aux exigences spécifiques lors du prélèvement d'un liquide et de l'injection d'un additif. Des modes de réalisation préférés de l'invention prévoient un enserrage des membranes au moyen d'une plaque de maintien enclenchée dans le bouchon.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)