WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2006042506) PROCEDE DE FABRICATION D'UNE PIECE POURVUE D'UN REVETEMENT DE PROTECTION CONTRE L'USURE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2006/042506    N° de la demande internationale :    PCT/DE2005/001795
Date de publication : 27.04.2006 Date de dépôt international : 07.10.2005
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    16.08.2006    
CIB :
C23C 4/18 (2006.01), C23C 26/00 (2006.01)
Déposants : MTU AERO ENGINES GMBH [DE/DE]; Dachauer Strasse 665, 80995 München (DE) (Tous Sauf US).
EICHMANN, Wolfgang [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
MANIER, Karl-Heinz [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
UECKER, Markus [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
UIHLEIN, Thomas [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : EICHMANN, Wolfgang; (DE).
MANIER, Karl-Heinz; (DE).
UECKER, Markus; (DE).
UIHLEIN, Thomas; (DE)
Représentant
commun :
MTU AERO ENGINES GMBH; Intellectual Property Management (ASI), Postfach 50 06 40, 80976 München (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2004 050 474.1 16.10.2004 DE
Titre (DE) VERFAHREN ZUR HERSTELLUNG EINES MIT EINER VERSCHLEISSSCHUTZBESCHICHTUNG BESCHICHTETEN BAUTEILS
(EN) METHOD FOR PRODUCING A COMPONENT COVERED WITH A WEAR-RESISTANT COATING
(FR) PROCEDE DE FABRICATION D'UNE PIECE POURVUE D'UN REVETEMENT DE PROTECTION CONTRE L'USURE
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Herstellung eines mit einer Verschleißschutzbeschichtung, insbesondere einer Korrosionsschutzbeschichtung oder Erosionsschutzbeschichtung, beschichteten Bauteils, insbesondere Gasturbinenbauteils, mit folgenden Schritten: a) Bereitstellen eines an einer Bauteiloberfläche (13) zu beschichtenden Bauteils (10) ; b) zumindest teilweises Beschichten des Bauteils (11) an seiner Bauteiloberfläche mit einer mindestens zweischichtigen bzw. mindestens zweilagigen Verschleißschutzbeschichtung (14) , wobei die Verschleißschutzbeschichtung (14) mindestens eine relativ weiche Schicht (15) und mindestens eine relativ harte Schicht (16) umfasst; c) Oberf lächenverfestigen des zumindest teilweise beschichteten Bauteils an seiner beschichteten Bauteiloberfläche.
(EN)The invention relates to a method for producing a component which is coated with a wear-resistant coating, in particular a corrosion-resistant coating or erosion- resistant coating, in particular a gas turbine component. Said method comprises the following steps; a) a component (10), whereby the surface (13) thereof is to be coated, is prepared; b) the component (11) is at least partially coated on the surface thereof with an at least hard double-layered and/or at least soft double-layered wear-resistant coating (14). The wear-resistant coating (14) comprises at least one relatively soft layer (15) and at least one relatively hard layer (16); c) the at least partially coated component on the covered component surface thereof is surface hardened.
(FR)Procédé de fabrication d'une pièce pourvue d'un revêtement de protection contre l'usure, en particulier d'un revêtement de protection contre la corrosion ou d'un revêtement de protection contre l'érosion, en particulier d'une pièce pour turbine à gaz. Ledit procédé consiste (a) à préparer une pièce (10) dont la surface (13) doit être couverte d'un revêtement, (b) à appliquer au moins partiellement un revêtement contre l'usure (14) constitué d'au moins deux couches sur la surface de la pièce (11), ledit revêtement contre l'usure (14) comportant au moins une couche relativement molle (15) et au moins une couche relativement dure (16) et (c) à consolider la surface de la pièce au moins partiellement couverte d'un revêtement dans ses parties couvertes d'un revêtement.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)