WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2006038008) PROCEDE DE FUSION DE SOUS-TITRES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2006/038008    N° de la demande internationale :    PCT/GB2005/003839
Date de publication : 13.04.2006 Date de dépôt international : 06.10.2005
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : IMPERIAL COLLEGE INNOVATIONS LTD [GB/GB]; Electrical and Electronic Engineering Building, Level 12, Imperial College, Exhibition Road, London SW7 2AZ (GB) (Tous Sauf US).
RUEGER, Stefan, M. [DE/GB]; (GB) (US Seulement).
PICKERING, Marcus, Jerome [GB/GB]; (GB) (US Seulement)
Inventeurs : RUEGER, Stefan, M.; (GB).
PICKERING, Marcus, Jerome; (GB)
Mandataire : ASHMEAD, Richard, John; Kilburn & Strode, 20 Red Lion Street, London WC1R 4PJ (GB)
Données relatives à la priorité :
0422196.6 06.10.2004 GB
Titre (EN) METHOD FOR MERGING SUBTITLES
(FR) PROCEDE DE FUSION DE SOUS-TITRES
Abrégé : front page image
(EN)A method of electronically processing a broadcast subtitle signal so as to merge lines of subtitles and correct possible transmission errors allows subtitles to be rendered and/or stored in a form suitable for further text processing and, in particular, keyword searches. Applications of the method or computer program or system implementing the method include the creation, maintenance, indexing or searching of a multimedia library or database, in particular when the literary comprises broadcast television programmes and the corresponding subtitles.
(FR)L'invention concerne un procédé destiné au traitement électronique d'un signal de sous-titre diffusé en vue de la fusion de lignes de sous-titres et de la correction d'éventuelles erreurs de transmission. Ce procédé permet de restituer et/ou de stocker les sous-titres sous une forme appropriée en vue d'un traitement de texte ultérieur, et notamment en vue d'une recherche de mots clés. Les applications de ce procédé ou d'un programme ou système informatique mettant en oeuvre ce procédé incluent la création, la maintenance, l'indexage ou la consultation d'une bibliothèque ou base de données multimédia, notamment lorsque la bibliothèque comprend des programmes télédiffusés ainsi que les sous-titres correspondants.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)