WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2006037286) TURBINE A GAZ ET PROCEDE POUR INTERROMPRE LE FONCTIONNEMENT D'UNE TURBINE A GAZ LORS DE L'IDENTIFICATION DE LA RUPTURE D'UN ARBRE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2006/037286    N° de la demande internationale :    PCT/DE2005/001640
Date de publication : 13.04.2006 Date de dépôt international : 17.09.2005
CIB :
F01D 21/04 (2006.01), F01D 21/06 (2006.01), G01B 7/00 (2006.01), G01N 27/00 (2006.01), F02C 9/46 (2006.01)
Déposants : MTU AERO ENGINES GMBH [DE/DE]; Dachauer Strasse 665, 80995 München (DE) (Tous Sauf US).
METSCHER, Martin [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : METSCHER, Martin; (DE)
Représentant
commun :
MTU AERO ENGINES GMBH; Intellectual Property Management (ASI), Postfach 50 06 40, 80976 München (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2004 047 892.9 01.10.2004 DE
Titre (DE) GASTURBINE UND VERFAHREN ZUM ABSCHALTEN EINER GASTURBINE BEI IDENTIFIKATION EINES WELLENBRUCHS
(EN) GAS TURBINE AND METHOD FOR SHUTTING OFF A GAS TURBINE WHEN BREAKAGE OF A SHAFT IS IDENTIFIED
(FR) TURBINE A GAZ ET PROCEDE POUR INTERROMPRE LE FONCTIONNEMENT D'UNE TURBINE A GAZ LORS DE L'IDENTIFICATION DE LA RUPTURE D'UN ARBRE
Abrégé : front page image
(DE)Es wird eine Gasturbine, mit mindestens einem Verdichter, mindestens einer Turbine und einer Brennkammer vorgeschlagen, wobei der Brennkammer über eine Kraftstoffpumpe Kraftstoff zuführbar ist , und wobei bei Identifikation eines Bruchs einer Welle , die einen Verdichter mit einer Turbine koppelt, die Gasturbine abschaltbar ist. Auf der Welle ist mindestens ein Stromleiter angeordnet, der Bestandteil einer Stromversorgung für die Kraftstoffpumpe oder Bestandteil einer Stromversorgung für eine Kraftstoffpumpenregelung ist , wobei die Integrität des oder jedes Stromleiters derart überwacht wird, dass bei einer Veränderung der Integrität des oder jedes Stromleiters die Stromversorgung der Kraftstoffpumpe oder der Kraftstoffpumpenregelung unterbrochen wird, um die Gasturbine automatisch abzuschalten.
(EN)Disclosed is a gas turbine comprising at least one compressor, at least one turbine, and a combustion chamber to which fuel can be supplied via a fuel pump. Said gas turbine can be shut off when breakage of a shaft which couples a compressor to a turbine is identified. At least one conductor that is part of a power supply system for the fuel pump or part of a power supply system for a fuel pump regulating mechanism is disposed on the shaft. The integrity of the or each conductor is monitored in such a way that the power supply to the fuel pump or the fuel pump regulating mechanism is interrupted when the integrity of the or each conductor is modified in order to automatically shut off the gas turbine.
(FR)La présente invention concerne une turbine à gaz comprenant au moins un compresseur, au moins une turbine et une chambre de combustion, la chambre de combustion pouvant être alimentée en carburant par une pompe à carburant, et le fonctionnement de la turbine à gaz pouvant être interrompu lors de l'identification de la rupture d'un arbre qui couple un compresseur à une turbine. Sur l'arbre se trouve au moins un conducteur électrique qui est fait partie d'une alimentation électrique de la pompe à carburant ou fait partie d'une alimentation électrique d'un système de régulation de pompe à carburant. L'intégrité du ou de chaque conducteur électrique est surveillée de sorte que, en cas de modification de l'intégrité du ou de chaque conducteur électrique, l'alimentation électrique de la pompe à carburant ou du système de régulation de pompe à carburant, est interrompue, afin d'interrompre automatiquement le fonctionnement de la turbine à gaz.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)