WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2006030084) POSTE D'EBAVURAGE DE MENUISERIE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2006/030084    N° de la demande internationale :    PCT/FR2005/002140
Date de publication : 23.03.2006 Date de dépôt international : 25.08.2005
CIB :
B29C 37/02 (2006.01), B23C 3/12 (2006.01), B23Q 3/06 (2006.01), B25J 11/00 (2006.01)
Déposants : TECHNOROP AUTOMATION [FR/FR]; 72, rue de Lorraine, Parc d'Activités Malabry, F-44240 La Chapelle sur Erdre (FR) (Tous Sauf US).
ROUSSE, Jean-Paul [FR/FR]; (FR) (US Seulement)
Inventeurs : ROUSSE, Jean-Paul; (FR)
Mandataire : LAGET, Jean-Loup; Cabinet Brema, 161, rue de Courcelles, F-75017 Paris (FR)
Données relatives à la priorité :
0409673 13.09.2004 FR
Titre (EN) JOINERY WORK EDGING STATION
(FR) POSTE D'EBAVURAGE DE MENUISERIE
Abrégé : front page image
(EN)The invention concerns a station for edging joinery work (1), such as a door or window sash or opening, delimiting each time at least one frame. Said edging station is characterized in that it consists of at least one polyarticulated robot (2), preferably with six axes, whereof the wrist (3) is extended by a tool holder (4) bearing at least three differentiated tools (5, 6, 7) acting in turn on the joinery work (1) to be edged, and at least one support (9) for receiving the joinery work (1) whereon the joinery work is generally positioned on its entire surface, said support (9) being equipped with means for referencing and flanging the joinery work (1) on said support (9), said referencing and flanging means being arranged on the support so as to be positioned or capable of being positioned each time in the neighbourhood of one of the angles of the joinery work, said referencing and flanging means being arranged on said support (9) to enable at least two angles of joinery work to be simultaneously edged.
(FR)L'invention concerne un poste d'ébavurage de menuiserie (1), tel que dormant ou ouvrant de porte ou de fenêtre, délimitant à chaque fois au moins un cadre. Ce poste d'ébavurage est caractérisé en ce qu'il est constitué d'une part, d'au moins un robot (2) poly-articulé, de préférence à six axes, dont le poignet (3) est prolongé d'un porte-outil (4) portant au moins trois outils (5, 6, 7) différenciés agissant tour à tour sur la menuiserie (1) à ébavurer, d'autre part, d'au moins un support (9) de réception de la menuiserie (1) sur lequel la menuiserie est généralement positionnée en applique, ce support (9) étant équipé de moyens de mise en référence et de bridage de la menuiserie (1) sur ledit support (9), ces moyens de mise en référence et de bridage étant disposés sur le support de manière à être positionnés ou positionnables chaque fois au voisinage d'un des angles de la menuiserie, ces moyens de mise en référence et de bridage étant agencés sur ledit support (9) pour permettre le bridage simultané d'au moins deux angles du cadre de menuiserie.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : français (FR)
Langue de dépôt : français (FR)