WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2005087511) SOUS-MAIN POUR ECRIRE COMPRENANT UN TAMPON AMORTISSEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2005/087511    N° de la demande internationale :    PCT/GB2004/001044
Date de publication : 22.09.2005 Date de dépôt international : 11.03.2004
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    11.01.2006    
CIB :
B43L 3/00 (2006.01), G09B 11/00 (2006.01), G09B 11/02 (2006.01)
Déposants : FOSTER, Sandra [GB/GB]; (GB)
Inventeurs : FOSTER, Sandra; (GB)
Mandataire : ANSONS; 240 Upper Newtownards Road, Belfast, BT4 3EU (GB)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) WRITING UNDERLAY COMPRISING A PRESSURE ABSORBING PAD
(FR) SOUS-MAIN POUR ECRIRE COMPRENANT UN TAMPON AMORTISSEUR
Abrégé : front page image
(EN)A writing apparatus (1, 21, 31) for use by dyspraxia sufferers comprising a pressure absorbing pad (2, 22, 34) adapted to be located underneath a piece of writing paper (25) for absorbing pressure from the tip/nib of a writing instrument. The pad (2, 22, 34) is mounted on a support panel (3, 23, 32) and is preferably hinged on the support panel (3, 23, 32) so that the pad (2, 22, 34) , during use, underlies writing paper (25) which is to be written upon.
(FR)L'invention concerne un dispositif pour écrire (1, 21, 31) destiné aux personnes atteintes de dyspraxie, comprenant un tampon amortisseur (2, 22, 34) conçu pour être placé sous une feuille de papier pour écrire (25) afin d'absorber la pression exercée par la pointe/le bec d'un instrument pour écrire. Le tampon (2, 22, 34) est monté sur un panneau de support (3, 23, 32) et, de préférence, de manière articulée par rapport au panneau de support (3, 23, 32). Ainsi, lorsqu'une personne utilise le dispositif, le tampon (2, 22, 34) est situé sous le papier pour écrire (25).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LU, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)