WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2005081918) COMMUNICATION D'INFORMATIONS SUR LES SOINS DE LONGUE DUREE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2005/081918    N° de la demande internationale :    PCT/US2005/005526
Date de publication : 09.09.2005 Date de dépôt international : 23.02.2005
CIB :
G06F 19/00 (2011.01), G08B 23/00 (2006.01)
Déposants : MCCULLOCH, William R. [US/US]; (US).
LUND, Craig J. [US/US]; (US).
CARETOUCH COMMUNICATIONS, INC. [US/US]; 1011 Walnut Street, Suite 400, Boulder, CO 80302 (US) (Tous Sauf US)
Inventeurs : MCCULLOCH, William R.; (US).
LUND, Craig J.; (US)
Mandataire : RIETH, Damon A.; Faegre & Benson LLP, 2200 Wells Fargo Center, 90 South Seventh Street, Minneapolis, MN 55402 (US)
Données relatives à la priorité :
60/547,264 24.02.2004 US
60/547,115 24.02.2004 US
Titre (EN) COMMUNICATION OF LONG TERM CARE INFORMATION
(FR) COMMUNICATION D'INFORMATIONS SUR LES SOINS DE LONGUE DUREE
Abrégé : front page image
(EN)A method for delivering a long term care message to a recipient includes gathering long term care information from a records repository and encoding at least some of the long term care information into predefined codes associated with predefined script segments. A script is generated using the script segments, and a human-understandable message is delivered to the recipient. A system for delivering a message related to long term care of a client serviced by an assisted living service provider includes an administration user interface enabling definition of script components that can be used to describe long term care of the client. A user associated with the assisted living service provider can record long term care information about the client. A script is generated using selected script components associated with the long term care information. A distributor module causes the script to be converted into a human-understandable message that is delivered to a message recipient.
(FR)Un procédé pour expédier à un destinataire un message relatif à des soins de longue durée consiste à rassembler des informations sur les soins de longue durée dans un dépôt d'enregistrement et à coder au moins une partie des informations sur les soins de longue durée sous forme de codes prédéfinis associés aux segments de script prédéfinis. Un script est généré au moyen de segments de script, et un message accessible aux humains est livré au destinataire. Un système pour expédier un message relatif aux soins de longue durée se rapportant à un client, pris en charge par un fournisseur de service assistance vivant, comprend une interface utilisateurs d'administration, qui permet de définir les composants de script qui peuvent être utilisés pour décrire les soins de longue durée se rapportant au client. Un utilisateur associé avec le fournisseur de service vivant assisté peut enregistrer les informations sur les soins de longue durée se rapportant au client. Un utilisateur associé au fournisseur de service assistance vivant peut enregistrer des informations relatives aux soins de longue durée se rapportant au client. Un script est généré au moyen de composants de script sélectionnés associés aux informations relatives aux soins de longue durée. Un module de distribution fait convertir les scripts en un message accessible aux humains, qui est livré au destinataire du message.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)