Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2005066487) PROCEDE POUR SERRER A BLOC UN ECROU DE SERRAGE DE BUSE D'INJECTEUR UTILISE POUR L'INJECTION DE CARBURANT, ET INJECTEUR ET ECROU DE SERRAGE DE BUSE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international

N° de publication : WO/2005/066487 N° de la demande internationale : PCT/EP2004/053610
Date de publication : 21.07.2005 Date de dépôt international : 20.12.2004
CIB :
F02M 61/16 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
02
MOTEURS À COMBUSTION; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MOTEURS À GAZ CHAUDS OU À PRODUITS DE COMBUSTION
M
ALIMENTATION EN GÉNÉRAL DES MOTEURS À COMBUSTION EN MÉLANGES COMBUSTIBLES OU EN PRODUITS COMPOSANT CES MÉLANGES
61
Injecteurs de combustible non couverts dans les groupes F02M39/-F02M57/108
16
Détails non couverts dans les groupes F02M61/02-F02M61/1490
Déposants :
SIEMENS AKTIENGESELLSCHAFT [DE/DE]; Wittelsbacherplatz 2 80333 München, DE (AllExceptUS)
VENUS, Rainer [DE/DE]; DE (UsOnly)
Inventeurs :
VENUS, Rainer; DE
Représentant
commun :
SIEMENS AKTIENGESELLSCHAFT; Postfach 22 16 34 80506 München, DE
Données relatives à la priorité :
10 2004 001 694.112.01.2004DE
Titre (DE) VERFAHREN ZUM FESTZIEHEN EINER DÜSENSPANNMUTTER EINES INJEKTORS FÜR DIE KRAFTSTOFFEINSPRITZUNG SOWIE INJEKTOR UND DÜSENSPANNMUTTER
(EN) METHOD FOR TIGHTENING A NOZZLE TENSIONING NUT OF AN INJECTOR FOR FUEL INJECTION, AND INJECTOR AND NOZZLE TENSIONING NUT
(FR) PROCEDE POUR SERRER A BLOC UN ECROU DE SERRAGE DE BUSE D'INJECTEUR UTILISE POUR L'INJECTION DE CARBURANT, ET INJECTEUR ET ECROU DE SERRAGE DE BUSE
Abrégé :
(DE) Üblicherweise wird für einen Kraftstoffinjektor beim Verbinden des Injektorgehäuses (1) mit dem Düsengehäuse (6) eine Düsenspannmutter (7) verwendet. Dabei wird die Düsenspannmutter (7) über das Düsengehäuse (6) geschoben und mit dem Injektorgehäuse (1) verschraubt. Durch den Reibwiderstand an den Kontaktflächen (11) zwischen der Düsenspannmutter (7) und dem Düsengehäuse (6) ergeben sich Verspannungen, die u.a. an der Hochdruckdichtfläche zu Undichtigkeiten führen können. Erfindungsgemässird daher vorgeschlagen, zwischen dem Injektorgehäuse (1) und der Düsenspannmutter (7) eine Zugvorrichtung (3,3a) anzuordnen, mit der der Reibwiderstand an den Kontaktflächen (11) beim Anziehen der Düsenspannmutter (7) reduziert werden kann. Dafür sind am äußeren Umfang der Düsenspannmutter (7) und/oder des Injektorgehäuses (1) Halteflächen (8,9) angebracht, an denen die Zugvorrichtung (3,3a) ansetzbar ist. Dadurch ist sichergestellt, dass ein Verdrehen der beiden Montageteile vermieden und der Hochdruckbereich mit dem notwendigen Anpressdruck dauerhaft abgedichtet ist.
(EN) Generally, a nozzle tensioning nut (7) is used for a fuel injector during the connection of the injector housing (1) to the nozzle housing (6). Said nozzle tensioning nut (7) is slid over the nozzle housing (6) and screwed to the injector housing (1). As a result of the friction resistance on the contact surfaces (11) between the nozzle tensioning nut (7) and the nozzle housing (6), deformations are created, that, inter alia, can lead to loss of tightness on the high pressure sealing surface. According to the invention, a traction device (3,3a) is arranged between the injector housing (1) and the nozzle tensioning nut (7), by which means the friction resistance on the contact surfaces (11) can be reduced when the nozzle tensioning nut (7) is tightened. To this end, holding surfaces (8,9) are applied to the outer periphery of the nozzle tensioning nut (7) and/or the injector housing (1), and the traction device (3,3a), in turn, is applied to said holding surfaces. In this way, the two assembly parts are prevented from twisting, and the high pressure region remains sealed for a long time with the required press-on pressure.
(FR) Habituellement, on utilise, pour un injecteur de carburant, lors de l'assemblage du corps d'injecteur (1) et du corps de buse (6), un écrou de serrage de buse (7). Cet écrou de serrage de buse (7) est, à cet effet, glissé sur le corps de buse (6) et vissé avec le corps d'injecteur (1). Etant donné la résistance de frottement au niveau des faces de contact (11) entre l'écrou de serrage de buse (7) et le corps de buse (6), il se produit des déformations qui, entre autres, au niveau de la face d'étanchéité haute pression, peuvent conduire à des défauts d'étanchéité. Il est donc proposé, selon l'invention, de placer entre le corps d'injecteur (1) et l'écrou de serrage de buse (7), un dispositif de traction (3, 3a) grâce auquel la résistance de frottement se produisant au niveau des faces de contact (11) lors du serrage de l'écrou de serrage de buse (7) peut être réduite. A cet effet, des faces de maintien (8, 9) sont formées sur la périphérie extérieure de l'écrou de serrage de buse (7) et/ou du corps d'injecteur (1), faces sur lesquelles le dispositif de traction (3, 3a) peut être mis en place. Il est ainsi garanti qu'une torsion des deux pièces à assembler sera évitée et que la zone haute pression restera étanche pendant une longue période, avec la pression d'appui nécessaire.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : Allemand (DE)
Langue de dépôt : Allemand (DE)