WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2005065466) MATIERE ALIMENTAIRE DERIVEE D'UNE MATIERE OBTENUE PAR GELIFICATION DE GLUCOMANANE PURIFIE OU DE FARINE D'AMORPHOPHALLUS A BULBE AERIEN
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2005/065466    N° de la demande internationale :    PCT/JP2004/004979
Date de publication : 21.07.2005 Date de dépôt international : 02.04.2004
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    01.08.2005    
CIB :
A23L 1/0528 (2006.01), A23L 1/214 (2006.01)
Déposants : SHIOTA, Takahisa [JP/JP]; (JP)
Inventeurs : SHIOTA, Takahisa; (JP).
YOSHIDA, Hatsumi; (JP)
Données relatives à la priorité :
2003-437019 30.12.2003 JP
Titre (EN) FOOD MATERIAL DERIVED FROM MATTER RESULTING FROM GELATION OF PURIFIED GLUCOMANNAN OR DEVIL’S TONGUE FLOUR
(FR) MATIERE ALIMENTAIRE DERIVEE D'UNE MATIERE OBTENUE PAR GELIFICATION DE GLUCOMANANE PURIFIE OU DE FARINE D'AMORPHOPHALLUS A BULBE AERIEN
(JA) コンニヤク粉、又は、糖製グルコマンナンのゲル化物質由来の食品素材
Abrégé : front page image
(EN)[PROBLEMS] To attain maintaining and promotion of everyone’s health through supply and generalization of a glucomannan-containing food suitable for eating by mixing a food material, the food material obtained by subjecting a matter resulting from gelation of purified glucomannan or devil’s tongue (konjak) flour to freezing/thawing/dehydration and further to pressure application for markedly improving the texture thereof, with another food material, or by other means. [MEANS FOR SOLVING PROBLEMS] A high-quality improved-texture healthy fast food or general processed food can be produced by subjecting a gel matter obtained by adding a coagulant alkali substance to a sol of purified glucomannan, or devil’s tongue corm flour, to freezing/thawing/dehydration and further to pressure application at least once so as to obtain a food material with strikingly enhanced texture, this food material if not having undergone any pressure application exhibiting extremely poor texture so as to disenable distribution and sale as an actual merchandise, and mixing this food material with another food material, or by other means.
(FR)Afin de permettre le maintien et la promotion de la santé de tout un chacun par l'alimentation et la généralisation d'un aliment contenant du glucomanane comestible par mélange d'une matière alimentaire, la matière alimentaire étant obtenue par soumission d'une matière alimentaire de matière par gélification de glucomanane purifié ou de farine d'amorphophallus à bulbe aérien (konjak) à la congélation/décongélation/déshydratation puis à l'application de pression afin d'améliorer de façon marquée la texture de celui-ci, avec une autre matière alimentaire, ou par d'autres moyens. Une restauration rapide saine à texture améliorée de haute qualité ou un aliment traité de façon générale peut être produit par soumission d'un gel obtenu par ajout d'une substance alcaline coagulante à un sol de glucomanane purifié ou une farine d'amorphophallus à bulbe aérien afin de congeler/décongeler/déshydrater ou appliquer au moins une pression de manière à obtenir une matière alimentaire à texture sensiblement améliorée, cette matière présentant une texture relativement pauvre si elle n'a pas été soumise à une pression qui empêcherait sa distribution et sa vente comme marchandise effective, et par mélange de cette matière alimentaire avec une autre matière alimentaire, ou par d'autres moyens.
(JA)【課題】コンニャク粉、又は、精製グルコマンナンのゲル化物質を冷凍・解凍・脱水の後に、食感が著しく改善する、押圧、という工程を経た食品素材と他の食品素材との混合、又は、その他の方法による食べやすいグルコマンナン含有食品の提供・普及によって万人の健康維持・増進を図る。【解決手段】コンニャク芋の製粉、又は、精製グルマンナンのゾル化物質に凝固用アルカリ物質を加えて得たゲル化物質を冷凍・解凍・脱水の後に、押圧、を一回以上加えることにより、押圧なしでは著しく食感が劣り、現実の商品としては流通・販売の不可能な食品素材の食感の大巾、改善をした当発明品と他の食品素材との混合その他の方法で、良質で食感の良い健康的なファーストフードや一般加工食品の製造。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LU, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)