Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2005063591) PROCEDE ET DISPOSITIF POUR LE REMPLISSAGE INITIAL DE LA CHAMBRE DE DOSAGE D'UN INHALATEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international

N° de publication : WO/2005/063591 N° de la demande internationale : PCT/EP2004/014726
Date de publication : 14.07.2005 Date de dépôt international : 27.12.2004
CIB :
A61M 15/00 (2006.01) ,B65D 51/24 (2006.01)
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
M
DISPOSITIFS POUR INTRODUIRE DES AGENTS DANS LE CORPS OU LES DÉPOSER SUR CELUI-CI; DISPOSITIFS POUR FAIRE CIRCULER DES AGENTS DANS LE CORPS OU POUR LES EN RETIRER; DISPOSITIFS POUR PROVOQUER LE SOMMEIL OU LA LÉTHARGIE OU POUR Y METTRE FIN
15
Inhalateurs
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
65
MANUTENTION; EMBALLAGE; EMMAGASINAGE; MANIPULATION DES MATÉRIAUX DE FORME PLATE OU FILIFORME
D
RÉCEPTACLES POUR L'EMMAGASINAGE OU LE TRANSPORT D'OBJETS OU DE MATÉRIAUX, p.ex. SACS, TONNEAUX, BOUTEILLES, BOÎTES, BIDONS, CAISSES, BOCAUX, RÉSERVOIRS, TRÉMIES OU CONTENEURS D'EXPÉDITION; ACCESSOIRES OU FERMETURES POUR CES RÉCEPTACLES; ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE; PAQUETS
51
Fermetures non prévues ailleurs
24
combinées avec dispositifs auxiliaires pour des buts autres que la fermeture
Déposants :
BOEHRINGER INGELHEIM INTERNATIONAL GMBH [DE/DE]; Binger Strasse 173 55216 INGELHEIM, DE (AllExceptUS)
GESER, Johannes [DE/DE]; DE (UsOnly)
BOECK, Georg [DE/DE]; DE (UsOnly)
SPALLEK, Michael [DE/DE]; DE (UsOnly)
Inventeurs :
GESER, Johannes; DE
BOECK, Georg; DE
SPALLEK, Michael; DE
Représentant
commun :
BOEHRINGER INGELHEIM INTERNATIONAL GMBH; Binger Strasse 173 55216 INGELHEIM, DE
Données relatives à la priorité :
103 61 735.329.12.2003DE
Titre (DE) VERFAHREN UND VORRICHTUNG ZUM ERSTMALIGEN FÜLLEN DER DOSIERKAMMER EINES INHALATORS
(EN) METHOD AND DEVICE FOR FILLING THE DOSING CHAMBER OF AN INHALER FOR THE FIRST TIME
(FR) PROCEDE ET DISPOSITIF POUR LE REMPLISSAGE INITIAL DE LA CHAMBRE DE DOSAGE D'UN INHALATEUR
Abrégé :
(DE) Die vorliegende Erfindung betrifft das erstmalige Befüllen eines Flüssigkeitsleitsystems in einem Inhalator. Es wird vorgeschlagen, einem im Vorratsgefäss durch das Aufstecken des Verschlusses aufgebauten Druck mit dem Einbringen des Vorratsgefässes in den inhalator unter Verdrängung von Flüssigkeit aus dem Behälter durch das Flüssigkeitsleitsystems mit Flüssigkeit gefüllt und die Düse an FlüssigKeitsleitsvorrat luftfrei angebunden ist.
(EN) The invention relates to the first-time filling of a liquid conducting system in an inhaler. According to the invention, a pressure that is built up in the reservoir by mounting the closure thereupon is released when the reservoir is inserted into the inhaler so as to displace liquid from the reservoir by means of the liquid conducting system such that the dead volume of the liquid conducting system is filled with liquid and the nozzle is connected in an air-free manner to the liquid store.
(FR) L'invention concerne le remplissage initial d'un système de guidage de liquide dans un inhalateur. Selon l'invention, une pression établie dans un réservoir par emboîtement d'une fermeture est réduite par introduction du réservoir dans l'inhalateur, le liquide étant refoulé du contenant par le système de guidage de liquide de sorte que le volume mort du système de guidage de liquide soit rempli de liquide et la buse raccordée sans air à la réserve de liquide.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : Allemand (DE)
Langue de dépôt : Allemand (DE)
Également publié sous:
ES2329375EP1701890JP2007521858US20080245758CA2551658