WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2005013276) SUPPORT D'ENREGISTREMENT D'INFORMATIONS POUR MEMORISER DES INFORMATIONS POUR TELECHARGER DES SOUS-TITRES TEXTUELS, PROCEDE ET DISPOSITIF POUR REPRODUIRE LES SOUS-TITRES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2005/013276    N° de la demande internationale :    PCT/KR2004/001960
Date de publication : 10.02.2005 Date de dépôt international : 04.08.2004
CIB :
G11B 20/10 (2006.01)
Déposants : SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD. [KR/KR]; 416, Maetan-dong, Yeongtong-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do 442-742 (KR)
Inventeurs : CHUNG, Hyun-Kwon; (KR).
MOON, Seong-Jin; (KR).
PARK, Sung-Wook; (KR).
JUNG, Kil-Soo; (KR)
Mandataire : LEE, Young-Pil; The cheonghwa Building, 1571-18, Seocho-dong, Seocho-gu, Seoul 137-874 (KR)
Données relatives à la priorité :
60/492,332 05.08.2003 US
10-2003-0063354 09.09.2003 KR
Titre (EN) INFORMATION STORAGE MEDIUM FOR STORING INFORMATION FOR DOWNLOADING TEXT SUBTITLES, AND METHOD AND APPARATUS FOR REPRODUCING THE SUBTITLES
(FR) SUPPORT D'ENREGISTREMENT D'INFORMATIONS POUR MEMORISER DES INFORMATIONS POUR TELECHARGER DES SOUS-TITRES TEXTUELS, PROCEDE ET DISPOSITIF POUR REPRODUIRE LES SOUS-TITRES
Abrégé : front page image
(EN)An information storage medium stores information required to download text-based subtitles, and a method and apparatus for reproducing the subtitles, includes subtitle data information or location information thereof. Based on the stored information, subtitle and video mapping information regarding a linkage relation between text-based subtitle and multi-story video data, subtitle data information regarding the subtitles and reproduction time when the subtitles are displayed on a screen, and/or multi-lingual subtitle indication information that indicates subtitle and video mapping information according to languages so as to reproduce multi-lingual text-based subtitles are read from an information storage medium or via the Internet. Next, the read information are downloaded to a reproducing apparatus, and the text-based subtitles are reproduced to correspond to related video data.
(FR)L'invention concerne un support d'enregistrement d'informations qui mémorise des informations requises pour télécharger des sous-titres textuels, ainsi qu'un procédé et un dispositif pour reproduire les sous-titres. Ledit support d'enregistrement d'informations comprend des données de sous-titres ou des informations de position les concernant. Sur la base des informations mémorisées, des informations de sous-titres et des informations de vidéo mapping concernant la relation de liaison entre des sous-titres textuels et des données vidéo à niveaux multiples, des informations de données de sous-titre concernant les sous-titres et la durée de reproduction lorsque les sous-titres sont affichés sur un écran, et/ou des informations concernant des indications sur les sous-titres multilingues, qui indiquent des informations de vidéo mapping en fonction des langues, de manière à reproduire des sous-titres textuels, sont extraites d'un support d'enregistrement d'informations ou par le biais d'Internet. Les information lues sont ensuite téléchargées vers un dispositif de reproduction et le sous-titres textuels sont reproduits pour correspondre aux données vidéo connexes.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LU, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)