WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2003070501) DISPOSITIF D'ETANCHEITE, DESTINE EN PARTICULIER A ASSURER L'ETANCHEITE ENTRE UNE PORTE ET LA CARROSSERIE D'UN VEHICULE AUTOMOBILE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2003/070501    N° de la demande internationale :    PCT/EP2003/001391
Date de publication : 28.08.2003 Date de dépôt international : 12.02.2003
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    02.09.2003    
CIB :
B60J 10/00 (2006.01), B60J 10/06 (2006.01), B60J 10/08 (2006.01)
Déposants : METZELER AUTOMOTIVE PROFILE SYSTEMS GMBH [DE/DE]; Bregenzerstrasse 133, 88131 Lindau (DE) (Tous Sauf US).
KULKA, Thomas [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
SOLF, Bernd [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : KULKA, Thomas; (DE).
SOLF, Bernd; (DE)
Mandataire : PREISSNER, Nicolaus; Flügel Preissner Kastel, Haimhauserstrasse 1, 80802 München (DE)
Données relatives à la priorité :
102 07 682.0 22.02.2002 DE
Titre (DE) DICHTUNGSANORDNUNG, INSBESONDERE ZUM ABDICHTEN EINER TÜR GEGENÜBER DER KAROSSERIE EINES KRAFTFAHRZEUGS
(EN) SEALING ARRANGEMENT, PARTICULARLY FOR EFFECTING A SEALING BETWEEN A DOOR AND THE BODY OF A MOTOR VEHICLE
(FR) DISPOSITIF D'ETANCHEITE, DESTINE EN PARTICULIER A ASSURER L'ETANCHEITE ENTRE UNE PORTE ET LA CARROSSERIE D'UN VEHICULE AUTOMOBILE
Abrégé : front page image
(DE)Eine Dichtungsanordnung, insbesondere zum Abdichten einer Tür gegenüber der Karosserie (60) eines Kraftfahrzeugs, ist mit einem aus einem elastomeren Werkstoff gefertigten Dichtungsprofil (10) versehen. Das Dichtungsprofil weist einen an einem Flansch (50) der Tür festlegbaren Befestigungsabschnitt (20), einen ersten, bei geschlossener Tür an der Karosserie (70) anliegenden Dichtungsabschnitt (30) und einen zweiten, eine in der Tür angeordnete Fensterscheibe (55) abdichtenden Dichtungsabschnitt (40) auf. Um bei einer derartigen Dichtungsanordnung eine zuverlässige Abdichtung und eine toleranzunempfindliche Anpassung des an der Karosserie (60) anliegenden Dichtungsabschnitts (30) an das Spaltmass (a) zwischen Karosserie (60) und Tür zu erzielen, ist der erste Dichtungsabschnitt (30) mit einer vorderen Dichtlippe (31) und einer hinteren Dichtlippe (32) versehen. Die vordere Dichtlippe (31) umfasst ein sich zu der hinteren Dichtlippe (32) hin erstreckendes Spannband (33), das eine der Karosserie (60) zugewandte Wandung einer Hohlkammer (34) bildet. Das Spannband (33) und die hintere Dichtlippe (32) sind aus Zellgummi oder Moosgummi gefertigt.
(EN)A sealing arrangement, particularly for effecting a sealing between a door and the body (60) of a motor vehicle, is provided with a sealing profile (10) made from an elastomeric material. The sealing profile consists of: a fastening section (20), which can be fixed on a flange (50) of the door; a first sealing section (30), which rests against the body (60) when the door is closed, and; a second sealing section (40), which seals a window pane (55) situated inside the door. The aim of the inventive sealing arrangement is to obtain a reliable sealing and a tolerance-insensitive adaptation of the sealing section (30), which rests against the body (60), to the gap (a) between the body (60) and the door. To this end, the first sealing section (30) is provided with a front sealing lip (31) and with a rear sealing lip (32). The front sealing lip (31) comprises a tensioning band (33), which extends up to the rear sealing lip (32) while forming a wall of a hollow chamber (34) facing the body (60). The tensioning band (33) and the rear sealing lip (32) are made of cellulose rubber or foam rubber.
(FR)L'invention concerne un dispositif d'étanchéité, destiné en particulier à assurer l'étanchéité entre une porte et la carrosserie (60) d'un véhicule automobile, ce dispositif comprenant un joint d'étanchéité profilé (10) constitué d'une matière élastomère. Ce joint d'étanchéité profilé comprend une section de fixation (20) pouvant être fixée à une aile (50) de la porte, une première section d'étanchéité (30) plaquée contre la carrosserie (60) lorsque la porte est fermée, ainsi qu'une seconde section d'étanchéité (40) assurant l'étanchéité vis-à-vis d'une vitre (55) disposée dans la porte. L'objectif de cette invention est de perfectionner ce dispositif d'étanchéité de telle sorte qu'il assure sa fonction d'étanchéité de manière fiable tout en permettant d'ajuster de façon non sensible aux tolérances la section d'étanchéité (30) vis-à-vis de l'interstice (a) situé entre la carrosserie (60) et la porte, ladite section d'étanchéité (30) étant plaquée contre la carrosserie (60). A cet effet, cette première section d'étanchéité (30) est pourvue d'une lèvre d'étanchéité avant (31) et d'une lèvre d'étanchéité arrière (32). La lèvre d'étanchéité avant (31) comprend une bande de serrage (33) s'étendant jusqu'à la lèvre d'étanchéité arrière (32) et formant une paroi d'une chambre creuse (34), cette paroi faisant face à la carrosserie (60). La bande de serrage (33) et la lèvre d'étanchéité arrière (32) sont réalisées en caoutchouc cellulaire ou caoutchouc mousse.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NO, NZ, OM, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)