WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2003067443) INTERFACE UTILISATEUR ET GRAMMAIRE DYNAMIQUE DANS UNE ARCHITECTURE DE SYNCHRONISATION MULTIMODALE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2003/067443    N° de la demande internationale :    PCT/US2003/003752
Date de publication : 14.08.2003 Date de dépôt international : 07.02.2003
CIB :
H04M 3/493 (2006.01)
Déposants : SAP AKTIENGESELLSCHAFT [DE/DE]; Intellectual Property Department, Neurottstr. 16, 69190 Walldorf (DE) (Tous Sauf US).
WENG, Jie [US/US]; (US) (US Seulement).
GONG, Li [CN/US]; (US) (US Seulement).
SWAN, Richard [AU/US]; (US) (US Seulement)
Inventeurs : WENG, Jie; (US).
GONG, Li; (US).
SWAN, Richard; (US)
Mandataire : KIRKLAND, MARK, D.; Fish & Richardson P.C., 500 Arguello Street # 500, Redwood City, CA 94063 (US)
Données relatives à la priorité :
60/354,324 07.02.2002 US
10/131,216 25.04.2002 US
60/383,775 30.05.2002 US
10/157,030 30.05.2002 US
10/184,069 28.06.2002 US
10/305,267 27.11.2002 US
Titre (EN) USER INTERFACE AND DYNAMIC GRAMMAR IN A MULTI-MODAL SYNCHRONIZATION ARCHITECTURE
(FR) INTERFACE UTILISATEUR ET GRAMMAIRE DYNAMIQUE DANS UNE ARCHITECTURE DE SYNCHRONISATION MULTIMODALE
Abrégé : front page image
(EN)A first-modality gateway (165) and a second-modality gateway (185) are synchronized, with both gateways interfacing between a user and a server system. Various approaches are described for structuring a grammar of a voice recognition by limiting the amount of the grammar that is searched, thus minimizing the incidence of misrecognition. Communicating with a user may include presenting the user a first set of options and a second set of options, wherein the second set of options is limited based on the user's selection from the first set of options. A graphical user interface (2410) may include a form with a plurality of fields, each field associated with a predetermined category. Each category may have its own, independent, discrete grammar associated therewith, and the independent grammars (2420, 2430, 2440) may be individually activated, simultaneously with their respective categories.
(FR)Selon la présente invention, une passerelle de première modalité (165) et une passerelle de seconde modalité (185) sont synchronisées, les deux passerelles servant d'interface entre un système utilisateur et un système serveur. L'invention concerne diverses techniques permettant de structurer une grammaire d'une reconnaissance vocale par limitation de la quantité de grammaire qui est recherchée, réduisant ainsi au minimum l'incidence d'une mauvaise reconnaissance. La communication avec un utilisateur peut comprendre la présentation à l'utilisateur d'un premier ensemble d'options et d'un second ensemble d'options, le second ensemble d'options étant limité en fonction de la sélection de l'utilisateur par rapport au premier ensemble d'options. Selon l'invention, une interface utilisateur graphique (2410) peut comprendre un formulaire présentant une pluralité de champs, chaque champ étant associé à une catégorie prédéterminée. Chaque catégorie peut posséder sa propre grammaire associée, indépendante, discrète, et des grammaires indépendantes (2420, 2430, 2440) peuvent être individuellement activées, simultanément à leurs catégories respectives.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NO, NZ, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SK, SL, TJ, TM, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VN, YU, ZA, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)