WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2002085131) PROCEDE DE PREPARATION DE PRODUITS SALES PAR FERMENTATION DE PROTEINES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2002/085131    N° de la demande internationale :    PCT/NZ2002/000067
Date de publication : 31.10.2002 Date de dépôt international : 19.04.2002
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    24.09.2002    
CIB :
A23C 9/127 (2006.01), A23J 3/08 (2006.01), A23J 3/16 (2006.01), A23J 3/18 (2006.01), A23L 1/23 (2006.01)
Déposants : NEW ZEALAND DAIRY BOARD [NZ/NZ]; Pastoral House, 25 The Terrace, WELLINGTON (NZ) (Tous Sauf US).
SCHLOTHAUER, Ralf-Christian [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
CARROLL, Tim [IE/NZ]; (NZ) (US Seulement).
DAVEY, Graham, Peter [NZ/NZ]; (NZ) (US Seulement).
CHAN, Jessie, Rose [NZ/NZ]; (NZ) (US Seulement)
Inventeurs : SCHLOTHAUER, Ralf-Christian; (DE).
CARROLL, Tim; (NZ).
DAVEY, Graham, Peter; (NZ).
CHAN, Jessie, Rose; (NZ)
Mandataire : CALHOUN, Douglas, C.; A J Park, 6th Floor Huddart Parker Building, 1 Post Office Square, Post Office Square, PO Box 949 (NZ)
Données relatives à la priorité :
511202 19.04.2001 NZ
Titre (EN) METHOD OF PREPARING SAVOURY-FLAVOURED PRODUCTS BY FERMENTATION OF PROTEINS
(FR) PROCEDE DE PREPARATION DE PRODUITS SALES PAR FERMENTATION DE PROTEINES
Abrégé : front page image
(EN)The method of the invention produces a savoury flavoured product from a source of protein using a combination of two distinct strains of bacteria. The source of protein may be a plant soy, wheat or rice- but is preferably milk or whey. The first strain of bacteria is selected from the group $i(Macrococcus, Micrococcus, Entercoccus, Staphylococcus, Brevibacterium, Anthrobacter) and $i(Corynebacterium,) preferably $i(Macrococcus caseolyticus). The second strain of bacteria is selected from the lactic acid bacteria - $i(Lactococcus, Lactobacillus, Pediococcus) or $i(Leuconostoc.) The protein source is fermented with the bacteria at a pH above the isoelectric point of the protein, preferably at a pH of 5.5-6.5. The savoury flavoured product may be combined with other ingredients to form products such as cheese, protein-water gels, yoghurts, creams, custards, sauces and confectionary products.
(FR)L'invention concerne un procédé de préparation d'un produit salé à partir d'une source de protéines utilisant une combinaison de deux souches différentes de bactéries. La source de protéines peut être une plante soja, blé ou riz mais est, de préférence, du lait ou du lactosérum. La première souche de bactéries est sélectionnée dans le groupe des Macrococcus, Micrococcus, Entercoccus, Staphylococcus, Brevibacterium, Anthrobacter et Corynebacterium, de préférence Macrococcus caseolyticus. La seconde couche de bactéries est sélectionnée parmi les bactéries d'acide lactique - Lactococcus, Lactobacillus, Pediococcus ou Leuconostoc. La source de protéines est fermentée avec les bactéries à un pH au-dessus du point isoélectrique de la protéine, de préférence à un pH de 5,5-6,5. Le produit salé peut être combiné avec d'autres ingrédients pour former des produits tels que le fromage, des gels protéiques à base d'eau, des yaourts, des crèmes, la crème anglaise, des sauces et des confiseries.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NO, NZ, OM, PH, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SI, SK, SL, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, CY, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)