WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2002077753) SYSTEME ET PROCEDE DE GESTION DE TRANSACTIONS AUTOMATISEES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2002/077753    N° de la demande internationale :    PCT/US2002/004849
Date de publication : 03.10.2002 Date de dépôt international : 19.02.2002
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    22.10.2002    
CIB :
G06Q 10/06 (2012.01), G06Q 10/10 (2012.01), G06Q 20/40 (2012.01)
Déposants : CLEAR TECHONOLOGY, INC. [US/US]; 207 Canyon Boulevard, Boulder, CO 80302 (US)
Inventeurs : KENDALL, John; (US).
PHILLIPS, Chris; (US)
Mandataire : JACOBS, James, D.; Baker & McKenzie, 805 Third Avenue, New York, NY 10022 (US)
Données relatives à la priorité :
09/815,143 22.03.2001 US
Titre (EN) AUTOMATED TRANSACTION MANAGEMENT SYSTEM AND METHOD
(FR) SYSTEME ET PROCEDE DE GESTION DE TRANSACTIONS AUTOMATISEES
Abrégé : front page image
(EN)An automated knowledge dependant transaction management system (100) for processing both the front-end and back-end of a transaction is provided. The system (100) contains hard-coded transaction management module to support the processing of deterministic manual work independant of the specific transactions. According to the invention, the hard-coded module is separated from the business logic that comprise the definition and configuration of the transaction specific data models, business rules and process steps which drive the manual work of human operators. Such separation of code and business logic allows any ordinary business administrator without any computer programming experience to quickly develop the business logic through a simple GUI. Further, any change in the business logic can be implemented quickly using the GUI by the ordinary administrator to accomodate changes in the business environment without relying on computer programmers.
(FR)Système de gestion de transactions automatisées dépendant des connaissances qui permet de traiter les parties frontale et dorsale d'une transaction. Le système contient un module de gestion de transactions codé en dur pour assurer le traitement de travaux de composition manuelle déterministes, indépendants des transactions spécifiques. Selon l'invention, le module codé en dur est séparé de la logique commerciale, qui comprend la définition et la configuration des modèles de données spécifiques de transactions, des règles commerciales et des étapes de traitement qui dirigent les travaux de composition manuelle d'opérateurs humains. Cette séparation entre code et logique commerciale permet à n'importe quel administrateur ordinaire sans expérience en matière de programmation informatique de développer rapidement la logique commerciale par une simple IUG. De plus, toute modification de la logique commerciale peut être mise en oeuvre rapidement par l'administrateur ordinaire au moyen de l'IUG, ce qui permet d'appliquer les modifications dans l'environnement commercial sans faire intervenir de programmeurs informatiques.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NO, NZ, OM, PH, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SI, SK, SL, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, UZ, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, CY, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)