WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2002076351) IMPLANT INTERVERTEBRAL SERVANT A EFFECTUER UNE FUSION VERTEBRALE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2002/076351    N° de la demande internationale :    PCT/US2002/008845
Date de publication : 03.10.2002 Date de dépôt international : 22.03.2002
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    13.09.2002    
CIB :
A61F 2/00 (2006.01), A61F 2/02 (2006.01), A61F 2/30 (2006.01), A61F 2/44 (2006.01), A61F 2/46 (2006.01)
Déposants : GLENN, Bradley, J. [US/US]; (US).
SCHNEIDERMAN, Gary, A. [US/US]; (US)
Inventeurs : GLENN, Bradley, J.; (US).
SCHNEIDERMAN, Gary, A.; (US)
Mandataire : HEISLER, Bradley, P.; Heisler & Associates, Suite 300, 3017 Douglas Blvd., Roseville, CA 95661 (US)
Données relatives à la priorité :
09/819,461 27.03.2001 US
Titre (EN) INTERVERTEBRAL SPACE IMPLANT FOR USE IN SPINAL FUSION PROCEDURES
(FR) IMPLANT INTERVERTEBRAL SERVANT A EFFECTUER UNE FUSION VERTEBRALE
Abrégé : front page image
(EN)An implant assembly (10) is provided for surgical implantation into an intervertebral space (S) such as for stabilization of vertebrae (V) adjacent the intervertebral space (S) during a spinal fusion procedure. The implant assembly (10) includes a primary segment (20) separate from a secondary segment (60). These segments (20, 60) are elongate and of sufficiently small cross-section that they can be implanted posteriorly in a minimally invasive manner. The primary segment (20) preferably includes a tunnel (30) and the secondary segment (60) preferably includes a neck (70) with the tunnel (30) and neck (70) sized complemental so that the segments (20, 60) stabilize each other where they intersect with the neck (70) within the tunnel (30). The entire implant assembly (10) is thus provided which both widens and supports the intervertebral space (S) and is sufficiently rigid to provide adequate support for the intervertebral space (S) as the vertebrae (V) are fusing together.
(FR)L'invention concerne un implant (10) conçu pour être posé dans un espace intervertébral (S), de manière à stabiliser les vertèbres (V) contiguës à cet espace intervertébral (S) pendant une intervention chirurgicale de fusion vertébrale. Cet implant (10) comprend un premier segment (20) séparé d'un deuxième segment (60). Ces segments (20, 60) sont allongés et présentent une section transversale suffisamment petite pour pouvoir procéder à une implantation postérieure de manière la moins invasive possible. Ce premier segment (20) comporte, de préférence, un tunnel (30) et ce deuxième segment (60) possède, de préférence, un col (70), ce tunnel (30) et ce col (70) possédant des dimensions complémentaires, de sorte que les segments (20, 60) se stabilisent réciproquement au niveau du point de leur intersection avec le col (70) à l'intérieur du tunnel (30). La totalité de l'implant (10) composé de ces deux segments élargit et supporte l'espace intervertébral (S) et est suffisamment rigide pour supporter correctement cet espace intervertébral (S) simultanément à la fusion des vertèbres (V).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EE, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NO, NZ, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SI, SK, SL, TJ, TM, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VN, YU, ZA, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, CY, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)