WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2002047213) COUPLAGE POUR LA CONNEXION A L'EPREUVE DE L'EXPLOSION DE DEUX EXTREMITES DE LIGNES ELECTRIQUES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2002/047213    N° de la demande internationale :    PCT/EP2001/014436
Date de publication : 13.06.2002 Date de dépôt international : 08.12.2001
CIB :
H01R 13/527 (2006.01), H01R 13/625 (2006.01)
Déposants : TIEFENBACH BERGBAUTECHNIK GMBH [DE/DE]; Kaninenberghöhe 2 45136 Essen (DE) (Tous Sauf US).
KUSSEL, Willi [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
REINER, Frank [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : KUSSEL, Willi; (DE).
REINER, Frank; (DE)
Mandataire : PFINGSTEN, Dieter; Königstrasse 49 42853 Remscheid (DE)
Données relatives à la priorité :
100 61 446.9 10.12.2000 DE
Titre (DE) KUPPLUNG ZUR EXPLOSIONSSICHEREN VERBINDUNG VON ZWEI ELEKTRISCHEN LEITUNGSENDEN
(EN) COUPLING FOR EXPLOSION-PROOF CONNECTION OF TWO ELECTRIC LINE ENDS
(FR) COUPLAGE POUR LA CONNEXION A L'EPREUVE DE L'EXPLOSION DE DEUX EXTREMITES DE LIGNES ELECTRIQUES
Abrégé : front page image
(DE)Zur explosionssicheren Verbindung von zwei elektrischen Leitungsenden (25, 26) sind die Kontaktelementen (27, 28) in zwei explosionssicher zusammenfügbaren Rohren (1, 2) untergebracht. Jeder der Stechkontaktteile ist in seinem Rohr durch einen radialen Vorsprung (41) in Richtung auf das dem anderen Rohr zugewandte Ende (37) axial festgelegt. Jedes der Rohre wird an seinem Leitungsende durch eine Endkappe (42) verschlossen, welche die elektrischen Leitungen einschliesslich Isolierung (43) mit einem engen Auslass (44) dichtend umschliesst. Das Rohr, in welchem das Stechkontaktteil mit den Kontaktstiften axial festgelegt wird, überragt die Spitze der Kontaktstifte und besitzt dort einen vergrösserten Innendurchmesser, mit welchem es das andere Rohr (Innenrohr 1, 3) mit engem zylindrischen Spalt (Dichtspalt 20) umfasst. Nach der Verbindung der Leitungslitzen mit dem Leitungsende eines Kontaktelementes und nach dem Einsetzen des Stechkontaktteils mit den Kontaktelementen in das Rohr und nach dem Aufsetzen der Endkappe auf das Rohr wird der Hohlraum (47) zwischen dem Stechkontaktteil, den Leitungsenden der Kontaktelemente und dem Auslass (44) der Endkappe durch eine Stopfpackung oder durch einen elastischen Ring (54) überbrückt. Die Stechkontaktteile und Kontaktelemente sind hinsichtlich der Mittel zur radialen und axialen Festlegung im wesentlichen identisch ausgebildet. Das Aussenrohr und das Innenrohr werden durch einen Bajonettverschluss miteinander gekuppelt.
(EN)The invention relates to a coupling for connecting two electrical line ends (25, 26) in an explosion-proof manner. The contact elements (27, 28) are accommodated in two tubes (1, 2) which can be joined in an explosion-proof manner. Each of the plug-in contact parts is axially fixed in its tube in the direction of the end (37) that faces towards the other tube, by a radial projection (41). Each of the tubes is sealed by an end cap (42) at its line end, this end cap sealingly encapsulating the electrical lines, including the insulation (43), with a narrow outlet (44). The tube in which the plug-in contact part is axially fixed with contact pins protrudes beyond the tip of the contact pins, where it has an enlarged inner diameter with which said tube encompasses the other tube (inner tube 1, 3) with a narrow cylindrical gap (sealing gap 20). After the litz wires of the line have been connected to the line end of a contact element, after the plug-in contact part with the contact elements has been introduced into the tube and after the end cap has been placed on the tube, the hollow space (47) between the plug-in contact part, the line ends of the contact elements and the outlet (44) of the end cap is filled with packing or with an elastic ring (54). The plug-in contact parts and the contact elements are configured essentially identically in terms of the radial and axial fixing means. The outer tube and the inner tube are interconnected with a bayonet joint.
(FR)Pour la connexion à l'épreuve de l'explosion de deux extrémités (25, 26) de lignes électriques, les éléments de contact (27, 28) sont logés dans deux tubes (1, 2) à emboîtement à l'épreuve de l'explosion. Chacune des parties de contact par enfichage est fixée axialement dans son tube, en direction de l'extrémité (37) orientée vers l'autre tube, à l'aide d'un épaulement radial (41). Chacun des tubes est fermé, au niveau de son extrémité côté ligne électrique, par un capuchon terminal (42) qui entoure de manière étanche les lignes électriques ainsi que leur gaine isolante (43) par contact serré (44). Le tube dans lequel la partie de contact à fiches est fixée axialement dépasse par rapport à la pointe des fiches de contact et possède à ce niveau un diamètre interne plus large à l'aide duquel il entoure l'autre tube (tube interne 1, 3) par un interstice cylindrique étroit (interstice étanche 20). Après la connexion des fils toronnés avec l'extrémité côté ligne électrique d'un élément de contact et après l'introduction de la partie de contact dotée des éléments de contact dans le tube, puis après la pose du capuchon terminal sur le tube, l'espace creux (47) entre la partie de contact, les extrémités côté ligne électrique des éléments de contact et le contact serré (44) du capuchon terminal est rempli par une matière de bourrage ou par un anneau élastique (54). Les parties de contact par enfichage et les éléments de contact sont essentiellement identiques pour ce qui est des éléments de fixation radiale et axiale. Le tube externe et le tube interne sont couplés l'un à l'autre par un verrouillage à baïonnette.
États désignés : AU, DE, PL, US, ZA.
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)