WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2001004546) EXTRACTEUR DE TOIT MUNI D'UN ELEMENT MOBILE EMPECHANT LA PENETRATION DE L'HUMIDITE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2001/004546    N° de la demande internationale :    PCT/US2000/018969
Date de publication : 18.01.2001 Date de dépôt international : 12.07.2000
CIB :
E04D 13/17 (2006.01), F24F 7/02 (2006.01)
Déposants : COR-A-VENT, INC. [US/US]; 2529 Lincolnway West, P.O. Box 428, Mishawaka, IN 46546 (US)
Inventeurs : SELLS, Gary, L.; (US)
Mandataire : TYCHONIEVICH, Daniel; Baker & Daniels, Suite 250, 205 W. Jefferson Boulevard, South Bend, IN 46601 (US)
Données relatives à la priorité :
09/351,021 12.07.1999 US
Titre (EN) ROOF VENTILATOR WITH MOVABLE MEMBER TO PREVENT ENTRY OF MOISTURE
(FR) EXTRACTEUR DE TOIT MUNI D'UN ELEMENT MOBILE EMPECHANT LA PENETRATION DE L'HUMIDITE
Abrégé : front page image
(EN)A ridge vent assembly (10) extends along the ridge of a roof (12) of a building structure and is provided with multiple plies (30) of corrugated material (26, 110). The corrugations of the plies define small diameter passages (32) that communicate a vent opening (20) cut along the ridge of the roof with ambient atmosphere. A baffle (38, 100, 114, 138) provides a means to close the vent to prevent moisture from entering the building through the vent opening. In the preferred embodiment, the baffle terminates into one or more flexible bubbles (54, 102, 104, 118, 128, 140). When wind speed increases above a predetermined wind speed, the baffle moves into a position that seals the vent opening from external moisture. When wind speed is below the predetermined level, gravity allows the baffle to go to an open position, wherein exhaust from the building may escape from the vent opening and through the vent assembly. A similar cloth strip and bubble can be used to weatherstrip windows, doors, and other building openings by securing the movable member to the window or door frame.
(FR)Selon cette invention, un ensemble d'évents de faîtage (10), qui s'étend le long du faîte d'un toit (12) d'une structure de bâtiment, comprend plusieurs plis (30) d'un matériau ondulé (26, 110). Les plis ondulés délimitent des passages (32) de faible diamètre qui assurent la communication avec l'air ambiant d'une ouverture d'évent (20) découpée le long de la faîte du toit. Un déflecteur (38, 100, 114, 138) constitue un système permettant d'obturer l'évent afin d'empêcher l'humidité de pénétrer dans l'immeuble à travers l'ouverture d'évent. Dans le mode de réalisation préféré, le déflecteur se termine par une ou plusieurs bulles souples (54, 102, 104, 118, 128, 140). Lorsque la vitesse du vent dépasse une valeur prédéterminée, le déflecteur se met dans une position dans laquelle il scelle l'ouverture d'évent et empêche l'humidité ambiante de pénétrer à l'intérieur. Lorsque la vitesse du vent est en dessous d'une valeur prédéterminée, le déflecteur se met dans une position ouverte sous l'action de la pesanteur permettant à l'air de s'échapper depuis l'ouverture d'évent, à travers l'ensemble d'évents. On peut utiliser une bande de tissu et des bulles similaires pour étanchéifier contre les intempéries les fenêtres, les portes et les autres ouvertures que comporte un immeuble grâce à la fixation de l'élément mobile au cadre de la fenêtre ou à l'encadrement de porte.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, CA, CH, CN, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EE, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NO, NZ, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SI, SK, SL, TJ, TM, TR, TT, TZ, UA, UG, UZ, VN, YU, ZA, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, CY, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)