WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO1998037906) PROCEDE DE PREPARATION D'UN MEDICAMENT POUR LE TRAITEMENT DU SIDA A PARTIR DU TILLANDSIA
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/1998/037906    N° de la demande internationale :    PCT/ES1997/000048
Date de publication : 03.09.1998 Date de dépôt international : 28.02.1997
CIB :
A61K 36/00 (2006.01)
Déposants : SESMA AIZPURUA, Jose Maria [ES/ES]; (ES)
Inventeurs : SESMA AIZPURUA, Jose Maria; (ES)
Mandataire : ESTEBAN PEREZ-SERRANO, Mª Isabel; Explanada 8, E-28040 Madrid (ES)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) PROCESS FOR PREPARING A DRUG FROM TILLANDSIA RECURVATA FOR THE TREATMENT OF AIDS
(ES) PROCEDIMIENTO DE PREPARACION DE UN MEDICAMENTO PARA EL TRATAMIENTO DEL SIDA A PARTIR DE TILLANDSIA RECURVATA
(FR) PROCEDE DE PREPARATION D'UN MEDICAMENT POUR LE TRAITEMENT DU SIDA A PARTIR DU TILLANDSIA
Abrégé : front page image
(EN)The invention relates to a process for obtaining a drug from a plant selected in its natural condition, the tillandsia. The invention relates to the harvesting, packaging, transportation and identification through selection of the harvested material, separation of air organs, soaking, washing, rinsing, aeration and drying, grinding, weighing and final packaging of the raw drug for the production of capsules and tablets, as well as alternatively for the production of medicaments of vegetal origin such as extracts and dyes, wetting, maceration and extraction of the drug till its final termination, in the form of syrups, with the detailed posology.
(ES)Parte del curujey, planta selecctionada en su estado natural, adecuando su recolección, ensacado, transporte e identificación, la obtención de la droga seca, mediante selección del material recolectado, separación de órganos aéreos, remojo, fregado, escurrido, ventilado y secado, molienda, así como al pesaje y empaquetado final de la droga cruda, para la obtención de cápsulas y tabletas, así como alternativamente para la obtención de medicamentos con este origen vegetal tales como extractos y tinturas, en base a la preparación des mestruos, humectación, maceración y extracción de la droga, hasta su terminación final, en forma de jarabes, con detalle de su posoligía.
(FR)L'invention concerne un procédé permettant d'obtenir un médicament à l'état sec, à partir d'une plante sélectionnée à l'état naturel, le tillandsia. L'invention traite de la récolte, de l'ensachage, du transport, de l'identification jusqu'à l'obtention du médicament. Le procédé consiste à sélectionner les plantes récoltées, séparer les éléments en surface, puis à effectuer des opérations de trempage, lavage, égouttage, aération et séchage, broyage, et enfin de pesage et d'emballage final du médicament à l'état brut. Ce procédé permet d'obtenir des gélules et des comprimés. Outre les médicaments d'origine végétal, il permet également de préparer des extraits et des teintures. L'invention traite également de l'humidification, la macération, et l'extraction du médicament, jusqu'à sa préparation finale sous forme de sirops, en précisant la posologie à suivre.
États désignés : AL, AM, AT, AU, AZ, BB, BG, BR, BY, CA, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, GB, GE, HU, IL, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MD, MG, MK, MN, MW, MX, NO, NZ, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SI, SK, TJ, TM, TR, TT, UA, UG, US, UZ, VN.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (GH, KE, LS, MW, SD, SZ, UG)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : espagnol (ES)
Langue de dépôt : espagnol (ES)