WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO1998035772) PROCEDE POUR EVITER LE CONTACT ENTRE OXYGENE ET METAL EN FUSION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/1998/035772    N° de la demande internationale :    PCT/EP1998/000787
Date de publication : 20.08.1998 Date de dépôt international : 12.02.1998
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    09.09.1998    
CIB :
B22D 11/06 (2006.01)
Déposants : VOEST-ALPINE INDUSTRIEANLAGENBAU GMBH [AT/AT]; Turnstrasse 44, A-4020 Linz (AT) (US Seulement).
ACCIAI SPECIALI TERNI S.P.A. [IT/IT]; Viale B. Brin, 218, I-05100 Terni (IT) (US Seulement).
HOHENBICHLER, Gerald [AT/AT]; (AT) (US Seulement).
PELLISSETTI, Stefano [IT/AT]; (AT) (US Seulement).
CAPOTOSTI, Romeo [IT/IT]; (IT) (US Seulement).
TONELLI, Riccardo [IT/IT]; (IT) (US Seulement)
Inventeurs : HOHENBICHLER, Gerald; (AT).
PELLISSETTI, Stefano; (AT).
CAPOTOSTI, Romeo; (IT).
TONELLI, Riccardo; (IT)
Mandataire : RIEBERER, Stefan; Stahlstrasse 21a, A-4020 Linz (AT)
Données relatives à la priorité :
RM97A000078 14.02.1997 IT
Titre (DE) VERFAHREN ZUM VERHINDERN DES KONTAKTES VON SAUERSTOFF MIT EINER METALLSCHMELZE
(EN) HOW TO AVOID CONTACT BETWEEN OXYGEN AND MOLTEN METAL
(FR) PROCEDE POUR EVITER LE CONTACT ENTRE OXYGENE ET METAL EN FUSION
Abrégé : front page image
(DE)Bei einem Verfahren zum Verhindern des Kontaktes von Sauerstoff mit einer Metallschmelze strömt Metallschmelze in einen von Wänden (1, 2, 13) begrenzten Gießraum ein und tritt aus diesem als Strang aus. Um den Kontakt von Sauerstoff mit einer Mettallschmelze und damit eine Reoxidation gänzlich zu verhindern, wird über allfällige Spalten (18) zwischen den Wänden (1, 2, 13) einzudringen versuchender und/oder an den Wänden (1, 2) anhaftender Sauerstoff unter Bildung einer für die Metallschmelze (20) unschädlichen Verbindung chemisch umgesetzt.
(EN)According to the method for avoiding contact between oxygen and molten metal, said molten metal pours into a casting chamber limited by walls (1, 2, 13) and flows out of it in the form of billet. In order to avoid any contact between oxygen and molten metal and thereby entirely prevent reoxydation, the oxygen trying to penetrate between the walls (1, 2, 13) and/or adhering to them (1, 2) is chemically reacted through possible splits (18) by using a compound with no adverse effect on molten metal (20).
(FR)Selon le procédé proposé visant à éviter le contact entre oxygène et métal en fusion, ledit métal en fusion se déverse dans une chambre de coulée délimitée par des parois (1, 2, 13) et en sort sous forme de billette. Pour éviter le contact entre oxygène et métal en fusion et ainsi prévenir entièrement une réoxydation, on fait subir, par des fentes éventuelles (18), une réaction chimique à l'oxygène essayant de pénétrer entre les parois (1, 2, 13) et/ou adhérant aux parois (1, 2), en utilisant un composé sans effet nuisible sur le métal en fusion (20).
États désignés : AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, CA, CH, CN, CU, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, GB, GE, GH, GM, GW, HU, ID, IL, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MD, MG, MK, MN, MW, MX, NO, NZ, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SI, SK, SL, TJ, TM, TR, TT, UA, UG, US, UZ, VN, YU, ZW.
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)