WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO1998027370) ELEMENT PLASTIQUE ETANCHE, ET PLUS PARTICULIEREMENT BOITIER PLASTIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/1998/027370    N° de la demande internationale :    PCT/DE1997/002408
Date de publication : 25.06.1998 Date de dépôt international : 18.10.1997
CIB :
H02K 5/10 (2006.01), H05K 5/02 (2006.01)
Déposants : ROBERT BOSCH GMBH [DE/DE]; Postfach 30 02 20, D-70442 Stuttgart (DE) (Tous Sauf US).
URSEL, Eckhard [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
FREUND, Stefan [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : URSEL, Eckhard; (DE).
FREUND, Stefan; (DE)
Données relatives à la priorité :
196 52 926.3 19.12.1996 DE
Titre (DE) WASSERDICHTES KUNSTSTOFFBAUTEIL, INSBESONDRE KUNSTSTOFFGEHÄUSE
(EN) TIGHT PLASTIC PART, ESPECIALLY PLASTIC CASING
(FR) ELEMENT PLASTIQUE ETANCHE, ET PLUS PARTICULIEREMENT BOITIER PLASTIQUE
Abrégé : front page image
(DE)Bei einem wasserdichten Kunststoffteil, insbesondere Kunststoffgehäuse, mit einer Lüftungsöffnung (11) zum Luftaustausch zwischen dem Bauteilinnern (12) und der Bauteilumgebung (13) und mit einer die Lüftungsöffnung (11) überdeckenden, gasdurchlässigen Membran (14) zum Verhindern von Wassereintritt in das Bauteilinnere (12), die in einer der Mündung der Lüftungsöffnung (11) vorgesetzten topfförmigen Ausnehmung einliegt und am Grund (151) der Ausnehmung (15) zusammen mit einem Dichtungsring (17) randseitig eingespannt ist, sind zur Erzielung einer einfachen Montage unter Verzicht auf zusätzliche Montagemittel Dichtungsring (17) und Membranrand von im Axialabstand von dem Grund (151) der Ausnehmung (15) angeordneten Segmentlappen (18) übergriffen, die unter Bildung einer Hinterschneidung (19) radial von der Zylinderwand (152) der Ausnehmung (15) vorstehen.
(EN)Disclosed is a tight plastic part, especially a plastic casing, presenting an aperture for ventilation (11) to enable air exchange between the part inside and its environment (13), as well as a gas permeable membrane (14) covering the aperture for ventilation (11) to prevent water infiltration into the element (12), while the membrane is placed inside a pot-shaped cavity ahead of the mouth of the aperture for ventilation (11) and stretched at the bottom (151) of said cavity, where it is coupled on its edge with a sealing joint (17). In order to facilitate the assembly of the part concerned without having to use additional assembly elements, the sealing joint (17) and the membrane edge are overlapped by segment-shaped tongues at an axial distance from the bottom (151) of said cavity (15). Owing to the formation of an undercut (19), said tongues radially precede the cylindrical wall (152) of the cavity (15).
(FR)Il s'agit d'une pièce en plastique étanche, et plus particulièrement d'un boîtier en plastique, présentant une ouverture d'aération (11) pour permettre un échange d'air entre l'intérieur de l'élément (12) et son environnement (13), et une membrane (14) perméable au gaz qui recouvre l'ouverture d'aération (11) pour empêcher que de l'eau ne s'infiltre à l'intérieur de l'élément (12), ladite membrane étant placée à l'intérieur d'une cavité en forme de pot en avant de l'embouchure de l'ouverture d'aération (11) et tendue au fond (151) de ladite cavité, où elle est couplée en bordure avec un joint d'étanchéité (17). Pour faciliter le montage de la pièce en question sans utiliser d'éléments de montage supplémentaires, le joint d'étanchéité (17) et le bord de la membrane sont recouverts par des languettes en forme de segment placées à distance axiale du fond (151) de ladite cavité (15), lesquelles, du fait de la formation d'une contre-dépouille (19), précèdent radialement la paroi cylindrique (152) de la cavité (15).
États désignés : JP, US.
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)