WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO1997002969) PROCEDE ET SYSTEME DE RETENUE D'UN VEHICULE SUR UNE CHAUSSEE INCLINEE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/1997/002969    N° de la demande internationale :    PCT/EP1996/002910
Date de publication : 30.01.1997 Date de dépôt international : 03.07.1996
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    07.02.1997    
CIB :
B60T 7/12 (2006.01), B60T 8/48 (2006.01)
Déposants : ITT AUTOMOTIVE EUROPE GMBH [DE/DE]; Guerickestrasse 7, D-60488 Frankfurt am Main (DE) (Tous Sauf US).
BUSCHMANN, Gunther [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
HAUPT, Karlheinz [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
KUZEL, Thomas [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : BUSCHMANN, Gunther; (DE).
HAUPT, Karlheinz; (DE).
KUZEL, Thomas; (DE)
Représentant
commun :
ITT AUTOMOTIVE EUROPE GMBH; Guerickestrasse 7, D-60488 Frankfurt am Main (DE)
Données relatives à la priorité :
195 25 552.6 13.07.1995 DE
Titre (DE) VERFAHREN UND ANORDNUNG ZUM HALTEN EINES FAHRZEUGS AUF GENEIGTER FAHRBAHN
(EN) PROCESS AND SYSTEM FOR RETAINING A VEHICLE ON AN INCLINED ROADWAY
(FR) PROCEDE ET SYSTEME DE RETENUE D'UN VEHICULE SUR UNE CHAUSSEE INCLINEE
Abrégé : front page image
(DE)Zum Halten eines Fahrzeugs beim Anfahren am Berg werden die Fahrzeuggeschwindigkeit (VREF), die Bremspedalbetätigung (BLS), das Anfahrmoment (AM), der Betriebszustand des Fahrzeugmotors (MO), das Betätigen einer Feststellbremse (FB) und das Aktivieren des Haltesystems (EAS) ermittelt. Wenn das Haltesystem aktiviert ist und die Fahrzeuggeschwindigkeit unter einem Grenzwert liegt (VREF = 0) wird die Bremskraft bzw. der Bremsdruck aufrechterhalten (Fall A), wenn das Bremspedal betätigt ist und kein Anfahrmoment sensiert wird; es wird die Bremskraft erhöht (Fall B), wenn bei ausgeschaltetem Antriebsmotor (MO = 0) weder das Bremspedal (BLS = 0), noch die Feststellbremse (FB = 0) betätigt werden oder wenn bei eingeschaltetem Motor (MO = 1) weder eine Bremspedalbetätigung (BLS = 0), noch ein Anfahrmoment (AM = 0) festgestellt werden. Die Bremskraft wird abgebaut (Fall C), wenn bei ausgeschaltetem Motor (MO = 0) und nicht betätigtem Bremspedal (BLS = 0) die Feststellbremse angezogen ist (FB = 1) oder bei eingeschaltetem Motor (MO = 1) ein Anfahrmoment (AM = 1) sensiert wird. Beim Überschreiten der Fahrzeuggeschwindigketsschwelle (VREF = 1) und/oder beim Betätigen des Ausschalters (EAS = 0) wird das Haltesystem außer Funktion gesetzt (Fall D). Mit Hilfe eines Türkontaktes (Tk) und/oder eines Sitzkontaktes (Sk) kann ein Warnsignal (WN) ausgelöst werden.
(EN)In order to retain a vehicle when starting uphill, vehicle speed (VREF), brake pedal actuation (BLS), starting moment (AM), state of operation of the vehicle engine (MO), actuation of a parking brake (FB) and actuation of the retaining system (EAS) are detected. When the retaining system is activated and the vehicle speed lies below a threshold value (VREF = 0), the braking power or pressure is maintained (case A) if the brake pedal is actuated and no starting moment is sensed. The braking power is increased (case B) when the driving engine is switched off (MO = 0) and neither the brake pedal (BLS = 0) nor the parking brake (FB = 0) are actuated, or when the engine is switched on (MO = 1) and neither brake pedal actuation (BLS = 0) nor starting moment (AM = 0) are detected. The braking power is reduced (case C) when the engine is switched off (MO = 0), the brake pedal is not actuated (BLS = 0) and the parking brake is applied (FB = 1) or when the engine is switched on (MO = 1) and a starting moment is sensed (AM = 1). When the vehicle speed exceeds the threshold value (VREF = 1) and/or the circuit breaker is actuated (EAS = 0), the retaining system is switched off. A warning signal (WN) may be triggered by means of a door contact (Tk) and/or seat contact (Sk).
(FR)Afin de retenir un véhicule pendant un démarrage en pente, la vitesse du véhicule (VREF), l'actionnement de la pédale du frein (BLS), le moment de démarrage (AM), l'état de fonctionnement du moteur (MO), l'actionnement d'un frein d'arrêt (FB) et l'actionnement du système de retenue (EAS) sont détectés. Lorsque le système de retenue est activé et que la vitesse du véhicule se situe au-dessous d'une valeur de seuil (VREF = 0), la force de freinage ou la pression de freinage sont maintenues (cas A) pendant que la pédale du frein est actionnée et tant qu'aucun moment de démarrage n'est détecté. La force de freinage est accrue (cas B) lorsque le moteur d'entraînement est débranché (MO = 0) et ni la pédale du frein (BLS = 0) ni le frein de stationnement (FB = 0) ne sont actionnés, ou lorsque le moteur est branché (MO = 1) mais ni l'actionnement de la pédale du frein (BLS = 0) ni un moment de démarrage (AM = 0) ne sont détectés. La force de freinage est réduite (cas C) lorsque le frein de stationnement est serré (FB = 1) alors que le moteur est débranché (MO = 0) et que la pédale du frein n'est pas actionnée (BLS = 0) ou lorsque le moteur est branché (MO = 1) et qu'un moment de démarrage (AM = 1) est détecté. Lorsque la vitesse du véhicule monte au-dessus de la valeur de seuil (VREF = 1) et/ou lorsque l'interrupteur est actionné (EAS = 0), le système de retenue est désactivé. Un signal d'avertissement (WN) peut être déclenché au moyen d'un contact monté sur une porte (Tk) et/ou sur un siège (Sk).
États désignés : JP, US.
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, DE, DK, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)