WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO1994007068) CABLE BOWDEN PERMETTANT D'ACTIONNER UN CLAPET D'EVACUATION POUR SANITAIRE ET SON PROCEDE DE FABRICATION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/1994/007068    N° de la demande internationale :    PCT/CH1992/000191
Date de publication : 31.03.1994 Date de dépôt international : 18.09.1992
CIB :
E03C 1/23 (2006.01), F16C 1/14 (2006.01), F16C 1/26 (2006.01), F16K 31/46 (2006.01)
Déposants : BELINOX AG [CH/CH]; Im Stetterfeld 1, CH-5608 Stetten (CH) (Tous Sauf US).
HUBER, Otto [CH/CH]; (CH) (US Seulement)
Inventeurs : HUBER, Otto; (CH)
Mandataire : R.A. EGLI & CO.; Horneggstrasse 4, CH-8008 Zürich (CH)
Données relatives à la priorité :
Titre (DE) BOWDENZUG FÜR VENTILBETÄTIGUNG AN EINEM SANITÄR-ABLAUFVENTIL UND VERFAHREN ZU SEINER HERSTELLUNG
(EN) SANITARY DRAIN VALVE ACTUATING BOWDEN CABLE AND PROCESS FOR PRODUCING THE SAME
(FR) CABLE BOWDEN PERMETTANT D'ACTIONNER UN CLAPET D'EVACUATION POUR SANITAIRE ET SON PROCEDE DE FABRICATION
Abrégé : front page image
(DE)Ein Bowdenzug für die Ventilbetätigung an einem Sanitär-Ablaufventil besteht aus einer Kunststoff-Saite (10) und einem Kunststoff-Schlauch (20). Beide Elemente sind mit Anschlusskupplungen zur Übertragung der Stellbewegung von einem Betätigungselement (4) auf einen Ventilhebel (2) versehen. Die Saite (10) und ihre Anschlusskupplungen (12, 13) sind einteilig ausgebildet. Die Saite (10) wird zusammen mit mindestens einer Anschlusskupplung (12, 13) aus thermoplastischem Kunststoff in einem einzigen Spritzvorgang in einer kombinierten Spritzform geformt. An den Bowdenzug-Schlauch (20) wird eine Anschlusskupplung (22, 23) aus gleichem oder verträglichem Thermoplast von aussen angespritzt oder angeklebt. Es ergeben sich ausserordentlich zuverlässige und beständige Verbindungen, wobei die hermetische Umschliessung zusätzlich eine Abdichtung gegen Feuchtigkeit, Dampf oder korrosive Einflüsse bildet. Besonders einfach und zuverlässig ist die Montage am Einsatzort.
(EN)A sanitary drain valve actuating Bowden cable consists of a plastic string (10) and of a plastic hose (20). Both elements are provided with union couplings for transmitting the regulating movement from an actuating element (4) to a valve lever (2). The string (10) and its union couplings (12, 13) form a single piece. The string (10) is produced with at least one union coupling (12, 13) made of thermoplastic material in a single injection operation inside a combined injection mold. A union coupling (22, 23) made of the same thermoplastic material as the Bowden cable hose (20) or of a compatible plastic material is injected or glued on the outside of the hose (20). Extraordinarily reliable and resistant unions are thus obtained, as the hermetic enclosure ensures an additional sealing against humidity, steam or corrosive influences. Mounting at the site of use is particularly easy and reliable.
(FR)Un câble Bowden permettant d'actionner un clapet d'évacuation consiste en une corde plastique (10) et en un flexible plastique (20). Les deux éléments sont munis de raccords pour transmettre le mouvement de régulation provenant d'un élément de commande (4) à un levier de clapet (2). La corde (10) et ses raccords (12, 13) ne forment qu'une seule pièce. La corde (10) est réalisée conjointement avec au moins un raccord (12, 13) en thermoplastique, en un seul et unique processus d'injection, dans un moule à injection combiné. Un raccord (22, 23) réalisé dans la même matière thermoplastique ou dans une matière thermoplastique compatible est injecté ou collé depuis l'extérieur sur le flexible de câble Bowden (20). Ce procédé permet d'obtenir des raccords extrêmement résistants et sûrs, du fait que le scellement hermétique constitue en outre une étanchéité contre l'humidité, la vapeur ou les effets de la corrosion. Le montage in situ est particulièrement aisé et fiable.
États désignés : US.
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, DE, DK, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, SE).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)