PATENTSCOPE sera indisponible quelques heures pour des raisons de maintenance le mardi 19.11.2019 à 16:00 CET
Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO1990007159) SYSTEME DE TRADUCTION AUTOMATIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international

N° de publication : WO/1990/007159 N° de la demande internationale : PCT/JP1989/001264
Date de publication : 28.06.1990 Date de dépôt international : 15.12.1989
CIB :
G06F 17/28 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
28
Traitement ou traduction du langage naturel
Déposants :
KABUSHIKI KAISHA CSK [JP/JP]; 6-1, Nishi-Shinjuku 2-chome Shinjuku-ku Tokyo 163, JP
Inventeurs :
TAKAGI, Akira; JP
TAKADA, Jun; JP
YUKAWA, Minoru; JP
Mandataire :
MURATA, Mikio; Room 401 Kyodo Bld. Akasaka 3-1, Akasaka 4-chome Minato-ku Tokyo 107, JP
Données relatives à la priorité :
63/32160220.12.1988JP
Titre (EN) MACHINE TRANSLATION SYSTEM
(FR) SYSTEME DE TRADUCTION AUTOMATIQUE
Abrégé :
(EN) This invention relates to a machine translation system for automatically translating Japanese into a target language. Conventional translation systems have drawbacks such as low processing efficiency because of the necessity of cumbersome pre-editing process etc. In the machine translation system of the invention, the syntactic analysis which is a principal process in machine translation comprises the following steps: picking up an analysis rule corresponding to the combination of words from a part-of-speech matrix table that describes analysis rules corresponding to combinations of interlinked and interlinking words in order to recognize the presence of a syntactic link; successively stacking the words in which a syntactic link is recognized to be established as a partial analysis tree; and outputting an analysis tree corresponding to the original on the basis of the stacked partial analysis trees. Therefore, the number of rules for the syntactic analysis are only the square of the number of parts of speech. Unlike the prior art, therefore, there is no need of the pre-editing process, and Japanese in any style can be efficiently translated.
(FR) Système de traduction automatique permettant de traduire automatiquement le japonais en une langue cible. Les systèmes de traduction actuels présentent des désavantages tels qu'un faible rendement, à la suite de la préparation (''pre-editing'') nécessaire du texte original. Dans le système de traduction automatique ci-décrit, l'analyse syntaxique, qui représente le processus principal en traduction automatique, comprend les étapes suivantes: choisir une règle d'analyse correspondante à la combinaison de mots dans une table matricielle des parties du discours qui décrit des règles d'analyse correspondant à des combinaisons de mots liés et de liaison, afin de reconnaître la présence d'un lien syntaxique; empiler successivement les mots dans lesquels on a reconnu un lien syntaxique pour les organiser sous forme d'un arbre d'analyse partielle; produire en sortie un arbre d'analyse correspondant à l'original en fonction des arbres d'analyse partielle empilés. Grâce à ce procédé, le nombre de règles d'analyse syntaxique se limite au carré du nombre des parties du discours. Par conséquent, à la différence des systèmes utilisés antérieurement, il n'est pas nécessaire d'effectuer un ''pre-editing'' du texte en japonais, et il est possible de traduire un texte dans un style quelconque.
États désignés : Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, CH, DE, ES, FR, GB, IT, LU, NL, SE)
Langue de publication : Japonais (JA)
Langue de dépôt : Japonais (JA)
Également publié sous:
EP0403660