WIPO logo
Móvil | Deutsch | English | Français | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Colecciones nacionales e internacionales de patentes
World Intellectual Property Organization
Búsqueda
 
Navegar
 
Traducción
 
Opciones
 
Noticias
 
Conexión
 
Ayuda
 
Pretraducción automatizada
1. (WO2007077268) ABRAZADERA DESMONTABLE
Datos bibliográficos más recientes de la Oficina Internacional   

TranslationTraducir: Original-->español
Nº de publicación:    WO/2007/077268    Nº de la solicitud internacional:    PCT/ES2006/000002
Fecha de publicación: 12.07.2007 Fecha de presentación de la solicitud internacional: 05.01.2006
Se presentó la solicitud en virtud del Capítulo II:    10.07.2007    
CIP:
F16L 33/035 (2006.01), F16L 33/025 (2006.01)
Solicitantes: ITW METAL FASTENERS, S.L. [ES/ES]; Paseo Can Feu, 60-66, E-08205 Sabadell (Barcelona) (ES) (Todos excepto los EE.UU.).
PALAU DOMÍNGUEZ, Ramon [ES/ES]; (ES) (Únicamente los EE.UU.)
Personas inventoras: PALAU DOMÍNGUEZ, Ramon; (ES)
Mandataria/o: ARIZTI ACHA, Monica; Calle Hermosilla, 3, E-28001 Madrid (ES)
Datos de prioridad:
Título (EN) DETACHABLE CLAMP
(ES) ABRAZADERA DESMONTABLE
(FR) COLLIER DE SERRAGE DEMONTABLE
Resumen: front page image
(EN)The invention relates to a clamp of the type that is formed by a flat band (1), the ends of which are wound about themselves into a ring and fastened using a retaining pawl (2) and a hook (3) which are connected to a retaining bridge (6) and a hole (7) respectively. The clamp is subsequently tightened using suitable spanners or pliers such that it occupies the optimal clamping position thereof, by clamping and deforming the bridge (12) which is provided with a deformation (15) which provides improved inertial resistance. As part of the aforementioned clamping movement, in which one end is moved below the other end, the two ends are fitted together using a tongue element (14) at one end of the band and a recess (13) at the other end thereof.
(ES)La presente invención realiza una abrazadera del tipo formado por una banda plana (1) cuyos extremos se enrollan sobre si mismos en anillo y se abrochan mediante una uña de retención (2) y un gancho (3) que se acoplan en un puente de retención (6) y un orificio (7), respectivamente, para después constreñirse la abrazadera conduciéndola a su posición de apriete óptimo, por medio de alicates o llaves adecuadas, apretando y deformando' su puente (12) que dispone de una deformación (15) que le proporciona mayor resistencia inercial, y que en ese movimiento de apriete y de avance de un extremo bajo el otro se ha previsto un encaje de ambos extremos por medio de una lengüeta (14) en un extremo y una recesión (13) en el otro extremo de la banda.
(FR)L'invention concerne un collier de serrage du type formé par une bande plate (1) dont les extrémités s'enroulent sur elles-mêmes en anneau et s'attachent au moyen d'un taquet (2) et d'un crochet (3) qui s'accouplent sur un pont de retenue (6) et un orifice (7), respectivement, afin de comprimer le collier de serrage et de l'amener ainsi à sa position de serrage optimale au moyen de pinces ou de clés appropriées, en serrant et en déformant le pont (12) du collier de serrage, lequel pont présente une déformation (15) qui lui confère une plus grande résistance inertielle. Dans ce mouvement de serrage et d'avancement d'une extrémité sous l'autre, les deux extrémités sont assemblés au moyen d'une languette (14) située sur une extrémité et d'un évidement (13) situé sur l'autre extrémité de la bande.
Estados designados: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organización Regional Africana de la Propiedad Intelectual (ORAPI) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Organización Eurasiática de Patentes (OEAP) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Oficina Europea de Patentes (OEP) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Idioma de publicación: español (ES)
Idioma de la solicitud: español (ES)