(EN) A method for generating a textual target document (400) starting from a first and a second source document (100, 200), comprises: a phase of receiving (Fll) of the first source document (100), including a first group of words; a step of receiving (F12) of the second starting document (200), including a second group of words; a separation step (F21) of the first group of words into a first plurality of textual groups (101), on the basis of a punctuation of the first document of departure (100); a step of separating (F22) the second group of words into a second plurality of textual groups (201), on the basis of a punctuation of the second starting document (200); a phase of linguistic identification (F31, F32), in which each word of the textual groups of said first and second plurality of textual groups (101, 201) is associated with: an information datum, representative of a function covered by the word in the context of the respective textual group (101, 201); relational data, representative of a relationship between the word and the other words of the corresponding textual group (101, 201), on the basis of proximity data, representative of a relative position of each word with respect to the other words of the corresponding textual group (101, 201); a processing step (F4) of the textual groups of said first plurality and said second plurality (101, 201) by means of one or more predetermined logical operators; a generation step (F5) of a third plurality of textual groups (400), defining the destination document (400), on the basis of the processing step (F4).
(FR) Un procédé de génération d'un document cible textuel (400) à partir d'un premier et d'un second document source (100, 200), comprend : une phase de réception (Fll) du premier document source (100), comprenant un premier groupe de mots ; une étape de réception (F12) du deuxième document de départ (200), comprenant un second groupe de mots ; une étape de séparation (F21) du premier groupe de mots en une première pluralité de groupes textuels (101), sur la base d'une ponctuation du premier document de départ (100) ; une étape de séparation (F22) du second groupe de mots en une seconde pluralité de groupes textuels (201), sur la base d'une ponctuation du deuxième document de départ (200) ; une phase d'identification linguistique (F31, F32), dans laquelle chaque mot des groupes textuels de ladite première et de ladite seconde pluralité de groupes textuels (101, 201) est associé à : une donnée d'information représentant une fonction couverte par le mot dans le contexte du groupe textuel respectif (101, 201) ; des données relationnelles, représentant une relation entre le mot et les autres mots du groupe textuel correspondant (101, 201), sur la base de données de proximité, représentant une position relative de chaque mot par rapport aux autres mots du groupe textuel correspondant (101, 201) ; une étape de traitement (F4) des groupes textuels de ladite première pluralité et de ladite seconde pluralité (101, 201) au moyen d'un ou de plusieurs opérateurs logiques prédéterminés ; une étape de génération (F5) d'une troisième pluralité de groupes textuels (400), définissant le document de destination (400), sur la base de l'étape de traitement (F4).