Search International and National Patent Collections
Some content of this application is unavailable at the moment.
If this situation persists, please contact us atFeedback&Contact
1. (WO2012173516) METHOD AND COMPUTER DEVICE FOR THE AUTOMATED PROCESSING OF TEXT
Latest bibliographic data on file with the International Bureau

Pub. No.: WO/2012/173516 International Application No.: PCT/RU2012/000328
Publication Date: 20.12.2012 International Filing Date: 26.04.2012
IPC:
G10L 13/08 (2013.01) ,G06F 17/21 (2006.01)
G PHYSICS
10
MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
L
SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
13
Speech synthesis; Text to speech systems
08
Text analysis or generation of parameters for speech synthesis out of text, e.g. grapheme to phoneme translation, prosody generation or stress or intonation determination
G PHYSICS
06
COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
F
ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
17
Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
20
Handling natural language data
21
Text processing
Applicants:
БРЕДИХИН, Александр Юрьевич BREDIKHIN, Aleksandr Yurevich [RU/RU]; RU
СЕРГЕЙЧЕВ, Николай Евгеньевич SERGEICHEV, Nikolai Evgenevich [RU/RU]; RU (UsOnly)
Inventors:
БРЕДИХИН, Александр Юрьевич BREDIKHIN, Aleksandr Yurevich; RU
СЕРГЕЙЧЕВ, Николай Евгеньевич SERGEICHEV, Nikolai Evgenevich; RU
Agent:
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ПАТЕНТНО-ПРАВОВАЯ ФИРМА "ЮС" PATENT & LAW FIRM "YUS", LIMITED LIABILITY COMPANY; Проспект Мира, 6, Москва, Prospekt Mira, 6 Moscow, 129090, RU
Priority Data:
201112415515.06.2011RU
Title (EN) METHOD AND COMPUTER DEVICE FOR THE AUTOMATED PROCESSING OF TEXT
(FR) PROCÉDÉ ET DISPOSITIF INFORMATIQUE POUR TRAITEMENT DE TEXTE AUTOMATISÉ
(RU) СПОСОБ И КОМПЬЮТЕРНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ ОБРАБОТКИ ТЕКСТА
Abstract:
(EN) The method involves joining words to form syntagmas, with the placement of pause symbols at the end of each syntagma and the subsequent transcription of the syntagmas for the purpose of obtaining transcriptions of the syntagmas in terms of phonemes and allophones. In addition, a database of reference allophones is generated. The allophones from the syntagma transcriptions are compared with the reference allophones, and the allophones from the syntagma transcriptions that do not match the reference allophones are excluded. Balanced text syntagmas, which feature the greatest number of matches of the allophones from the syntagma transcriptions with the reference allophones, are generated on the basis of the allophones from the syntagma transcriptions. The device comprises a text entry block, an analysis block, a database block and a results output block. A parameter entry block and a balanced syntagma generation block are included.
(FR) Le procédé consiste à associer des mots de façon à former des syntagmes, en plaçant des symboles de pause à la fin de chaque syntagme, puis à transcrire des syntagmes en vue d'obtenir une transcription de syntagmes en termes de phonèmes et d'allophones; à créer, de plus, une base de données d'allophones de référence; à comparer les allophones issus de la transcription de syntagmes avec les allophones de référence et à exclure les allophones issus de la transcription de syntagmes qui ne correspondent pas aux allophones de référence; sur la base des allophones issus de la transcription de syntagmes et concordant avec les allophones de référence, former des syntagmes de texte équilibrés ayant le plus grand nombre de concordances d'allophones issus de la transcription de syntagmes avec des allophones de référence. Le dispositif comprend un bloc d'entrée de texte, un bloc d'analyse, un bloc de base de données et un bloc d'affichage de résultats. Un bloc d'entrée de paramètres et un bloc de formation de syntagmes équilibrés sont ensuite introduits.
(RU) Способ включает объединение слов в синтагмы с простановкой символов пауз в конце синтагм с последующим транскрибированием синтагм для получения транскрипций синтагм в терминах фонем и аллофонов. Дополнительно формируют базу данных эталонных аллофонов. Сравнивают совпадение аллофонов транскрипций синтагм с эталонными аллофонами и исключают аллофоны транскрипций синтагм, не совпадающие с эталонными аллофонами. По аллофонам транскрипций синтагм, совпадающим с эталонными аллофонами, формируют сбалансированные синтагмы текста - имеющие наибольшее число совпадений аллофонов транскрипций синтагм с эталонными аллофонами. Устройство содержит блок ввода текста, блок анализа, блок базы данных, блок представления результатов. Введены блок ввода параметров и блок формирования сбалансированных синтагм.
front page image
Designated States: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
African Regional Intellectual Property Organization (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Eurasian Patent Organization (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
European Patent Office (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
African Intellectual Property Organization (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Publication Language: Russian (RU)
Filing Language: Russian (RU)
Also published as:
US20150293902