Processing

Please wait...

Settings

Settings

Goto Application

1. US20150269140 - DYNAMIC SOFTWARE LOCALIZATION

Office United States of America
Application Number 14550849
Application Date 21.11.2014
Publication Number 20150269140
Publication Date 24.09.2015
Publication Kind A1
IPC
G06F 17/28
GPHYSICS
06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
17Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
20Handling natural language data
28Processing or translating of natural language
G06F 9/44
GPHYSICS
06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
9Arrangements for program control, e.g. control units
06using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
44Arrangements for executing specific programs
CPC
G06F 17/28
Applicants Microsoft Corporation
Inventors Colin Fitzpatrick
Andre McQuaid
John Lane
Mohamed Abbar
Terry Farrell
Priority Data 06115906 22.06.2006 EP
Title
(EN) DYNAMIC SOFTWARE LOCALIZATION
Abstract
(EN)

Localizing software applications into target languages such as French, Italian, Chinese, etc. is time consuming, expensive and error prone. End users often need to install and operate multiple copies of the same software applications localized into different languages if they need to work in multiple languages. By providing a localization engine with access to information about resources used in a user interface and translations of those resources, on the fly localization of software applications is possible. Context information is stored in the localization database and used to identify appropriate translations of the resources. Run-time context information is obtained from the user interface and/or software application and optionally a context information store. In some examples, target language resource results are presented in tooltip like displays. The translation information is stored in a localization database which in some examples comprises language-pair information whereby source language resources are stored in association with their translations.