Einige Inhalte dieser Anwendung sind momentan nicht verfügbar.
Wenn diese Situation weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte unterFeedback&Kontakt
1. (WO2019025445) ANSCHLUSSVORRICHTUNG ZUM ANSCHLUSS AN EINEN ARBEITSRAUM
Aktuellste beim Internationalen Büro vorliegende bibliographische Daten    Einwendung einreichen

Veröff.-Nr.: WO/2019/025445 Internationale Anmeldenummer PCT/EP2018/070742
Veröffentlichungsdatum: 07.02.2019 Internationales Anmeldedatum: 31.07.2018
IPC:
E04G 21/24 (2006.01) ,B09B 3/00 (2006.01) ,E04H 1/12 (2006.01) ,E04G 21/32 (2006.01) ,E04G 23/08 (2006.01) ,B08B 15/02 (2006.01)
E Bauwesen; Erdbohren; Bergbau
04
Baukonstruktion
G
Baugerüste; Schalungsformen; Schalungen; Baugeräte oder andere Bauhilfsmittel oder deren Anwendung; Handhaben bzw. Verarbeiten von Baumaterial an Ort und Stelle; Ausbessern, Abbrechen oder sonstige Arbeiten an bestehenden Bauwerken
21
Vorbereiten, Fördern oder Verarbeiten von Baustoffen oder Bauelementen auf der Baustelle; sonstige Vorrichtungen oder Maßnahmen für Bauarbeiten
24
Sicherheits- oder Schutzmaßnahmen zur Schadensverhütung an Bauwerksteilen oder beim Ausbau während der Bauarbeit
B Arbeitsverfahren; Transportieren
09
Beseitigung von festem Abfall; Wiedergewinnung von verseuchtem Boden
B
Beseitigung von festem Abfall
3
Vernichten von festem Abfall oder Umwandeln von festem Abfall in etwas Nützliches oder Unschädliches
E Bauwesen; Erdbohren; Bergbau
04
Baukonstruktion
H
Gebäude oder ähnliche Bauwerke für besondere Zwecke; Schwimm- oder Planschbäder oder -becken; Masten; Umzäunungen; Zelte oder Schutzdächer allgemein
1
Bauwerke oder Bauwerkgruppen für Wohn- oder Bürozwecke; allgemeine Anordnung, z.B. Modulabstimmung, gestaffelte Geschosse
12
Kleingebäude oder andere Bauten für begrenzte Benutzung, erstellt im Freien oder in Gebäuden, z.B. Kioske, Wartehäuschen für Busstationen oder Häuschen für Tankstellen, Dächer für Bahnsteige, Wärterhäuschen, Umkleidekabinen
E Bauwesen; Erdbohren; Bergbau
04
Baukonstruktion
G
Baugerüste; Schalungsformen; Schalungen; Baugeräte oder andere Bauhilfsmittel oder deren Anwendung; Handhaben bzw. Verarbeiten von Baumaterial an Ort und Stelle; Ausbessern, Abbrechen oder sonstige Arbeiten an bestehenden Bauwerken
21
Vorbereiten, Fördern oder Verarbeiten von Baustoffen oder Bauelementen auf der Baustelle; sonstige Vorrichtungen oder Maßnahmen für Bauarbeiten
32
Sicherheits- oder Schutzmaßnahmen für Personen während der Herstellung von Bauwerken
E Bauwesen; Erdbohren; Bergbau
04
Baukonstruktion
G
Baugerüste; Schalungsformen; Schalungen; Baugeräte oder andere Bauhilfsmittel oder deren Anwendung; Handhaben bzw. Verarbeiten von Baumaterial an Ort und Stelle; Ausbessern, Abbrechen oder sonstige Arbeiten an bestehenden Bauwerken
23
Arbeiten an bestehenden Bauwerken
08
Abbruch von Gebäuden
B Arbeitsverfahren; Transportieren
08
Reinigen
B
Reinigen allgemein; Verhüten des Verschmutzens allgemein
15
Verhindern des Entweichens von Schmutz oder Rauch aus dem Raum, in dem sie erzeugt werden; Sammeln oder Entfernen von Schmutz oder Rauch aus diesem Raum
02
Verwenden von Kammern oder Hauben zum Bedecken des Raumes
Anmelder:
DECONTA GMBH [DE/DE]; Im Geer 20 46419 Isselburg, DE
Erfinder:
KROLLE, Christian; DE
Vertreter:
RÄTSCH, Caroline; DE
Prioritätsdaten:
10 2017 117 408.701.08.2017DE
10 2017 127 059.016.11.2017DE
Titel (EN) CONNECTION DEVICE FOR CONNECTION TO A WORKSPACE
(FR) DISPOSITIF DE RACCORDEMENT À UN ESPACE DE TRAVAIL
(DE) ANSCHLUSSVORRICHTUNG ZUM ANSCHLUSS AN EINEN ARBEITSRAUM
Zusammenfassung:
(EN) The invention relates to a connection device (100) for connection to a workspace (120), having a first frame (102) for the connection of the connection device (100) to a passage to the workspace (120), a second frame (103), a connecting device (104) which connects the first frame (102) to the second frame (103), and having at least one opening (133) for sucking or blowing air out of or into the workspace (120). The connection device makes it possible to ventilate and vent workspaces even under confined space conditions.
(FR) L’invention concerne un dispositif de raccordement (100) destiné à être raccordé à un espace de travail (120) et comprenant un premier cadre (102) destiné à raccorder le dispositif de raccordement (100) à un passage menant à l’espace de travail (120), un deuxième cadre (103), un moyen de liaison (104) reliant le premier cadre (102) au deuxième cadre (103) et au moins une ouverture (133) destinée à l'extraction de l’air de l’espace de travail (120) ou l'insufflation d’air dans l’espace de travail (120). Le dispositif de raccordement permet la ventilation double-flux des espaces de travail mêmes dans le cas d’espaces confinés.
(DE) Die Erfindung betrifft eine Anschlussvorrichtung (100) zum Anschluss an einen Arbeitsraum (120), mit einem ersten Rahmen (102) für den Anschluss der Anschlussvorrichtung (100) an einen Durchgang zum Arbeitsraum (120), einem zweiten Rahmen (103), einer Verbindungseinrichtung (104), die den ersten Rahmen (102) mit dem zweiten Rahmen (103) verbindet, und mit mindestens einer Öffnung (133) zum Absaugen oder Einblasen von Luft aus dem oder in den Arbeitsraum (120). Durch die Anschlussvorrichtung ist die Be- und Entlüftung von Arbeitsräumen auch bei beengten Raumverhältnissen möglich.
front page image
Designierte Staaten: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
African Regional Intellectual Property Organization (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Eurasische Patentorganisation (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Europäisches Patentamt (EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
African Intellectual Property Organization (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Veröffentlichungssprache: Deutsch (DE)
Anmeldesprache: Deutsch (DE)