WIPO logo
Mobil | Englisch | Español | Français | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Suche in nationalen und internationalen Patentsammlungen
World Intellectual Property Organization
Suche
 
Durchsuchen
 
Übersetzen
 
Optionen
 
Aktuelles
 
Einloggen
 
Hilfe
 
Maschinelle Übersetzungsfunktion
1. (WO2011036203) KRAFTFAHRZEUG MIT MITEINANDER VERBUNDENEN AUSSENHAUTBAUTEILEN SOWIE EIN VERFAHREN ZUR VERBINDUNG VON AUSSENHAUTBAUTEILEN
Aktuellste beim Internationalen Büro vorliegende bibliographische Daten   

TranslationÜbersetzung: Original-->Deutsch
Veröff.-Nr.:    WO/2011/036203    Internationale Veröffentlichungsnummer:    PCT/EP2010/064042
Veröffentlichungsdatum: 31.03.2011 Internationales Anmeldedatum: 23.09.2010
IPC:
B62D 27/02 (2006.01)
Anmelder: BAYERISCHE MOTOREN WERKE AKTIENGESELLSCHAFT [DE/DE]; Petuelring 130 80809 München (DE) (For All Designated States Except US).
GEIGER, Michael [DE/DE]; (DE) (For US Only).
MUELLER, Helmut [DE/DE]; (DE) (For US Only).
REIPRICH, Werner [DE/DE]; (DE) (For US Only)
Erfinder: GEIGER, Michael; (DE).
MUELLER, Helmut; (DE).
REIPRICH, Werner; (DE)
Allgemeiner
Vertreter:
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AKTIENGESELLSCHAFT; Patentabteilung AJ-3 80788 München (DE)
Prioritätsdaten:
10 2009 043 102.0 26.09.2009 DE
Titel (DE) KRAFTFAHRZEUG MIT MITEINANDER VERBUNDENEN AUSSENHAUTBAUTEILEN SOWIE EIN VERFAHREN ZUR VERBINDUNG VON AUSSENHAUTBAUTEILEN
(EN) MOTOR VEHICLE HAVING SKIN COMPONENTS CONNECTED TO EACH OTHER, AND A METHOD FOR CONNECTING SKIN COMPONENTS
(FR) VÉHICULE AUTOMOBILE DOTÉ DE COMPOSANTS D'ENVELOPPE EXTÉRIEURE RELIÉS LES UNS AUX AUTRES ET PROCÉDÉ POUR RELIER DES COMPOSANTS D'ENVELOPPE EXTÉRIEURE
Zusammenfassung: front page image
(DE)Es ist bereits bekannt, an einer Karosserie beschädigte Außenhautbauteile abzutrennen und neue Außenhautbauteile anzubringen. Aufgabe der Erfindung ist es, ein Kraftfahrzeug mit miteinander verbundenen Außenhautbauteilen zu schaffen, wobei die Verbindung einen einfachen Aufbau hat. Eine weitere Aufgabe ist es, ein Verfahren zur einfachen Verbindung von Außenhautbauteilen anzugeben. Die Aufgabe zur Schaffung eines Kraftfahrzeug mit miteinander verbundenen Außenhautbauteilen wird dadurch gelöst, dass im verbundenen Zustand der beiden Außenhautbauteile (3a, 3c) an jeweils einer Innenfläche (23a, 23c) der beiden Außenhautbauteile (3a, 3c) ein Verstärkungsbauteil (11) durch Verwendung von Klebstoff (30) angeordnet ist, so dass sich an der Trennstelle (4) ein zweischichtiger Aufbau ergibt.
(EN)Removing damaged skin components from a chassis and installing new skin components is previously known. The aim of the invention is to create a motor vehicle having interconnected skin components, wherein the connection has a simple construction. A further aim is to disclose a method for simply interconnecting skin components. The aim of creating a motor vehicle having interconnected skin components is achieved in that a reinforcing component (11) is disposed on an inner surface (23a, 23c) of each of the two skin components (3a, 3c) by means of an adhesive when the two skin components (3a, 3c) are connected, thereby resulting in a two-layer construction at the joint (4).
(FR)L'invention concerne un véhicule automobile doté de composants d'enveloppe extérieure reliés les uns aux autres et un procédé pour la liaison de composants d'enveloppe extérieure. On sait déjà séparer des composants d'enveloppe extérieure endommagés sur une carrosserie et mettre en place de nouveaux composants d'enveloppe extérieure. L'objectif de l'invention est de créer un véhicule automobile doté de composants d'enveloppe extérieure reliés les uns aux autres, la liaison ayant une structure simple. Un autre objectif est de créer un procédé pour la liaison simple de composants d'enveloppe extérieure. L'objectif pour créer un véhicule automobile doté de composants d'enveloppe extérieure reliés les uns aux autres est atteint par le fait que, lorsque les deux composants d'enveloppe extérieure (3a, 3c) sont reliés, un composant de renfort (11) est disposé sur respectivement une surface intérieure (23a, 23c) des deux composants d'enveloppe extérieure (3a, 3c) en utilisant de la colle (30), de sorte que l'on obtienne une structure à deux couches au point de séparation (4).
Designierte Staaten: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
African Regional Intellectual Property Organization (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Eurasian Patent Organization (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
European Patent Office (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
African Intellectual Property Organization (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Veröffentlichungssprache: German (DE)
Anmeldesprache: German (DE)