(DE) Die supraleitende Wicklung (2) ist mit einem bandförmigen HTS-Leiter (4) vom Röbelleiter-Typ aus untereinander transponierten, bandförmigen HTS-Einzelleitern erstellt. Dem vorgefertigten HTS-Leiter (4) soll ein Armierungsband (5) beigewickelt sein, das mit dem HTS-Leiter (4) metallurgisch nicht verbunden ist und unter einem vergleichsweise größeren Wickelzug (WZ2) steht. Dabei wird das Armierungsband (5) mit einem Wickelzug (WZ2) gewickelt, der mindestens 1,5 mal, vorzugsweise mindestens 3 mal so groß ist wie der Wickelzug (WZ1) des HTS-Leiters (4).
(EN) The superconducting winding (2) is configured such that it has a band-shaped HTS conductor (4) of the Röbel-conductor type, made of band-shaped HTS individual conductors that are transposed among each other. An armoring band (5) is to be wound to the prefabricated HTS conductor (4), the band not being metallurgically connected to the HTS conductor (4) and being subject to a comparatively larger winding tension (WZ2). The armoring band (5) is wound at a winding tension (WZ2) that is at least 1.5 times, preferably at least 3 times as large as the winding tension (WZ1) of the HTS conductor (4).
(FR) L'enroulement supraconducteur (2) est fabriqué avec un supraconducteur haute température (« HTS ») (4) sous forme de ruban, de type Roebel, à base de conducteurs HTS individuels transposés, sous forme de rubans. Un ruban de renfort (5), qui n'est pas relié métallurgiquement au conducteur HTS (4) préconfectionné et qui se trouve sous une tension d'enroulement (WZ2) comparativement plus grande, doit être enroulé conjointement avec le conducteur HTS (4). En l'occurrence, le ruban de renfort (5) est enroulé avec une tension d'enroulement (WZ2) qui est au moins 1,5 fois, de préférence au moins 3 fois plus grande que la tension d'enroulement (WZ1) du conducteur HTS (4).