WIPO logo
Mobil | Englisch | Español | Français | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Suche in nationalen und internationalen Patentsammlungen
World Intellectual Property Organization
Suche
 
Durchsuchen
 
Übersetzen
 
Optionen
 
Aktuelles
 
Einloggen
 
Hilfe
 
Maschinelle Übersetzungsfunktion
1. (WO2008011976) GEPANZERTES UNTERSTÜTZUNGSFAHRZEUG
Aktuellste beim Internationalen Büro vorliegende bibliographische Daten   

TranslationÜbersetzung: Original-->Deutsch
Veröff.-Nr.:    WO/2008/011976    Internationale Anmeldenummer    PCT/EP2007/006035
Veröffentlichungsdatum: 31.01.2008 Internationales Anmeldedatum: 07.07.2007
IPC:
F41H 7/04 (2006.01), F41H 11/16 (2006.01), F41H 7/02 (2006.01)
Anmelder: RHEINMETALL LANDSYSTEME GMBH [DE/DE]; Dr.-Hell-Strasse, 24107 Kiel (DE) (For All Designated States Except US).
BRUHN, Ralf [DE/DE]; (DE) (For US Only).
KRÜTZFELDT, Manfred [DE/DE]; (DE) (For US Only).
LÜERS, Broder [DE/DE]; (DE) (For US Only).
ZEECK, Wolfgang [DE/DE]; (DE) (For US Only).
HAAS, Frank [DE/DE]; (DE) (For US Only).
RUNOW, Eitel [DE/DE]; (DE) (For US Only)
Erfinder: BRUHN, Ralf; (DE).
KRÜTZFELDT, Manfred; (DE).
LÜERS, Broder; (DE).
ZEECK, Wolfgang; (DE).
HAAS, Frank; (DE).
RUNOW, Eitel; (DE)
Vertreter: DIETRICH, Barbara; Thul Patentanwaltsgesellschaft mbH, Rheinmetall Allee 1, 40476 Düsseldorf (DE)
Prioritätsdaten:
10 2006 034 688.2 24.07.2006 DE
Titel (DE) GEPANZERTES UNTERSTÜTZUNGSFAHRZEUG
(EN) ARMOURED SUPPORT VEHICLE
(FR) VÉHICULE D'APPUI BLINDÉ
Zusammenfassung: front page image
(DE)Vorgeschlagen wird ein universales Unterstützungsfahrzeug (1, 101, 201) für komplexe Aufgaben eines Berge-, Brückenlege-, Pionier- und/oder Minenräumfahrzeuges auch in Kombinationen. Dieses weist ein für alle Systemaufbauten (6) gemeinsam nutzbares und damit modulares Chassis (4) auf, welches zumindest zur Aufnahme der Fahrgestellkomponenten, der Triebwerksmodule (44) und wenigstens einer Kraftstoffanlage (45), der Hydraulikeinheiten (47) und der jeweiligen Systemaufbauten (6, 106, 206) dient. Des Weiteren besitzt das Fahrzeug (1, 101, 201) eine vom Fahrzeug (1, 101,201) abgekoppelten und in sich geschlossenen Besatzungszelle (3, 203), welche wenigstens einen Dachausstieg (33) und/oder Heckausstieg (34) aufweist. Über elektrische, pneumatische und/oder hydraulische Schnittstellen (46) im Innen- und Außenbereich des Chassis (4) können die jeweiligen auf bzw. im Chassis adaptierten Arbeitsgeräte (61, 62, 63, 64, 161, 164, 165, 261, 262) versorgt werden.
(EN)The invention relates to a universal support vehicle (1, 101, 201) for assisting with the complex tasks of a vehicle used for maintenance, bridge laying, engineering and/or minesweeping, and combinations thereof. Said support vehicle comprises a chassis (4) which can be used for all types of system structures (6) and is therefore modular, and is used at least to receive undercarriage components, the power modules (44) and at least one fuel system (45), the hydraulic units (47) and the respective system structures (6, 106, 206). The vehicle (1, 101, 201) also comprises a crew cell (3, 203) which is separate from the vehicle (1, 101, 201) and closed per se and comprises at least one roof exit (33) and/or rear exit (34). The working appliances (61, 62, 63, 64, 161, 164, 165, 261, 262) arranged on or in the chassis can be fed by means of electrical, pneumatic and/or hydraulic interfaces (46) inside and outside the chassis (4).
(FR)Véhicule d'appui universel (1, 101, 201) destiné à des tâches complexes d'un véhicule de dépannage, de pose de ponts, de génie militaire et/ou de déminage, ces tâches pouvant également être combinées. Ledit véhicule présente un châssis modulaire pouvant être employé avec toutes les structures système (6), servant au moins à recevoir les composants des trains de chenilles, les modules du groupe propulseur (44), au moins un système de carburant (45), les unités hydrauliques (47) et les structures système correspondantes (6, 106, 206). Ledit véhicule (1, 101, 201) comporte également une cellule d'équipage (3, 203) séparée du véhicule (1, 101, 201) et fermée en soi, présentant au moins une sortie de toit (33) et/ou une sortie arrière (34). Des interfaces électriques, pneumatiques et/ou hydrauliques (46) présentes à l'intérieur et à l'extérieur du châssis (4) permettent d'alimenter les équipements de travail (61, 62, 63, 64, 161, 164, 165, 261, 262) logés sur ou dans le châssis.
Designierte Staaten: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
African Regional Intellectual Property Organization (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Eurasian Patent Organization (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
European Patent Office (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
African Intellectual Property Organization (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Veröffentlichungssprache: German (DE)
Anmeldesprache: German (DE)