WIPO logo
Mobil | Englisch | Español | Français | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Suche in nationalen und internationalen Patentsammlungen
World Intellectual Property Organization
Optionen
Recherchensprache
Trunkierung
Ordnen nach:
Listenlänge
Einige Inhalte dieser Anwendung sind momentan nicht verfügbar.
Wenn diese Situation weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte unterFeedback&Kontakt
1. (WO2006079381) DICHTRING FÜR EINE GELENKKREUZBÜCHSE
Aktuellste beim Internationalen Büro vorliegende bibliographische Daten   

Veröff.-Nr.: WO/2006/079381 Internationale Anmeldenummer PCT/EP2005/012514
Veröffentlichungsdatum: 03.08.2006 Internationales Anmeldedatum: 23.11.2005
IPC:
F16D 3/38 (2006.01)
F Maschinenbau; Beleuchtung; Heizung; Waffen; Sprengen
16
Maschinenelemente oder -einheiten; allgemeine Maßnahmen für die ordnungsgemäße Arbeitsweise von Maschinen oder Einrichtungen; Wärmeisolierung allgemein
D
Nicht schaltbare Kupplungen; ein- und ausrückbare Kupplungen; Bremsen
3
Bewegliche Kupplungen, d.h. mit Beweglichkeit der gekuppelten Teile während des Betriebs
16
Gelenkkupplungen mit Beweglichkeit der verbundenen Teile durch Gelenkzapfen oder gleitende bzw. rollende Glieder
26
Kreuzgelenke oder andere Kupplungen mit einem Zwischenstück, mit dem jede Kupplungshälfte schwenkbar oder gleitend verbunden ist
38
mit einem einzigen Zwischenglied mit in zwei senkrecht zueinander stehenden Achsen angeordneten Zapfen oder Lagern
Anmelder: JAUERNIG, Frank[DE/DE]; DE (UsOnly)
LEHMEIER, Manfred[DE/DE]; DE (UsOnly)
JAUERNIG, Dieter[DE/DE]; DE (UsOnly)
KRUPPA, Martin[DE/DE]; DE (UsOnly)
SCHAEFFLER KG[DE/DE]; Industriestrasse 1-3 91074 Herzogenaurach, DE (AllExceptUS)
Erfinder: JAUERNIG, Frank; DE
LEHMEIER, Manfred; DE
JAUERNIG, Dieter; DE
KRUPPA, Martin; DE
Allgemeiner
Vertreter:
SCHAEFFLER KG; Industriestrasse 1-3 91074 Herzogenaurach, DE
Prioritätsdaten:
10 2005 003 609.026.01.2005DE
Titel (EN) SEALING RING FOR A UNIVERSAL JOINT BUSH
(FR) BAGUE D'ETANCHEITE DESTINEE A UNE DOUILLE DE CROISILLON
(DE) DICHTRING FÜR EINE GELENKKREUZBÜCHSE
Zusammenfassung:
(EN) The invention relates to a universal joint bush (1) for a universal joint (4) of a universal joint shaft. In order to seal an annular gap (5), which arises between the journal (3) and the universal joint bush (1), a sealing ring (2) is provided that surrounds radially outward pointing sealing lips (6, 7, 8). The sealing lips (6, 7), which are directly or indirectly joined to a radially inward pointing edge (14) of the universal joint bush (1) enable, when placing the universal joint bush (1) onto the journal (3), a ventilation (17) thus permitting the air trapped inside the universal joint bush (1) to escape.
(FR) L'invention concerne une douille (1) destinée à un croisillon (4) d'un arbre à croisillon. Pour étancher la fente annulaire (5) créée entre le pivot (3) et la douille de croisillon (1), on prévoit une bague d'étanchéité (2) enfermant des lèvres d'étanchéité (6, 7, 8) dirigées radialement vers l'extérieur. Les lèvres d'étanchéité (6, 7) connectées directement ou indirectement à un bord (14) de la douille de croisillon (1), dirigé radialement vers l'intérieur, permettent une ventilation (17) lors du montage de la douille de croisillon (1) sur le pivot (3), de telle manière que l'air renfermé dans l'intérieur de la douille de croisillon (1) peut s'échapper.
(DE) Die Erfindung betrifft eine Gelenkkreuzbüchse (1) für ein Gelenkkreuz (4) einer Kreuzgelenkwelle. Zur Abdichtung eines Ringspaltes (5), der sich zwischen dem Zapfen (3) und der Gelenkkreuzbüchse (1) einstellt, ist ein Dichtring (2) vorgesehen, der radial nach außen gerichtete Dichtlippen (6, 7, 8) einschließt. Die mittelbar oder unmittelbar mit einem radial nach innen gerichteten Bord (14) der Gelenkkreuzbüchse (1) in Verbindung stehenden Dichtlippen (6, 7) ermöglichen bei der Montage der Gelenkkreuzbüchse (1) auf den Zapfen (3) eine Entlüftung (17), wodurch die im Innenraum der Gelenkkreuzbüchse (1) eingeschlossene Luft entweichen kann.
front page image
Designierte Staaten: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW
African Regional Intellectual Property Organization (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Eurasische Patentorganisation (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Europäisches Patentamt (EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
African Intellectual Property Organization (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Veröffentlichungssprache: Deutsch (DE)
Anmeldesprache: Deutsch (DE)