WIPO logo
Mobil | Englisch | Español | Français | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Suche in nationalen und internationalen Patentsammlungen
World Intellectual Property Organization
Suche
 
Durchsuchen
 
Übersetzen
 
Optionen
 
Aktuelles
 
Einloggen
 
Hilfe
 
Maschinelle Übersetzungsfunktion
1. (WO2001089977) AUFZUGSANLAGE MIT EINER EINRICHTUNG ZUR AUSFÜHRUNG VON ARBEITEN IN EINEM AUFZUGSSCHACHT
Aktuellste beim Internationalen Büro vorliegende bibliographische Daten   

TranslationÜbersetzung: Original-->Deutsch
Veröff.-Nr.:    WO/2001/089977    Internationale Veröffentlichungsnummer:    PCT/CH2001/000324
Veröffentlichungsdatum: 29.11.2001 Internationales Anmeldedatum: 25.05.2001
Antrag nach Kapitel 2 eingegangen:    13.08.2001    
IPC:
B66B 5/02 (2006.01), B66B 11/02 (2006.01)
Anmelder: INVENTIO AG [CH/CH]; Seestrasse 55, Postfach, CH-6052 Hergiswil (CH) (For All Designated States Except US).
MÜLLER, Rolf [CH/JP]; (JP) (For US Only)
Erfinder: MÜLLER, Rolf; (JP)
Allgemeiner
Vertreter:
INVENTIO AG; Seestrasse 55, Postfach, CH-6052 Hergiswil (CH)
Prioritätsdaten:
00810453.1 25.05.2000 EP
Titel (DE) AUFZUGSANLAGE MIT EINER EINRICHTUNG ZUR AUSFÜHRUNG VON ARBEITEN IN EINEM AUFZUGSSCHACHT
(EN) ELEVATOR INSTALLATION WITH A DEVICE FOR CARRYING OUT WORK IN AN ELEVATOR SHAFT
(FR) SYSTEME D'ASCENSEUR POURVU D'UN DISPOSITIF PERMETTANT DE REALISER DES TRAVAUX DANS UNE CAGE D'ASCENSEUR
Zusammenfassung: front page image
(DE)Für den Abstieg in eine Schachtgrube (14) ist an einer Aufzugskabine (3) eine Bodenklappe (17) vorgesehen. Bei hochgeklappter Bodenklappe (17) kann Montage-/Unterhaltspersonal (18) mittels einer Leiter (19) in die Schachtgrube (14) absteigen und von der Schachtgrube (14) aus an Schachteinrichtungen und/oder an der Aufzugskabine (3) Montage- und/oder Unterhaltsarbeiten durchführen. Die Bodenklappe (17) ist Bestandteil des Bodens der Aufzugskabine (3). Durch die durch das Hochklappen der Bodenklappe (17) entstehende Luke (21) im Kabinenboden kann in die Schachtgrube (14) abgestiegen werden. Mit der Luke (21) ist die Sicherheit des Montage-/Unterhaltspersonals (18) gewährleistet, weil die Luke (21) auch als Fluchtweg nach oben dient.
(EN)The invention relates to an elevator installation which allows a person to descend into a shaft pit (14). To this end, the elevator car (3) is provided with a bottom flap (17). When the bottom flap (17) is folded up, the installation/maintenance personnel (18) can descend into the shaft pit (14) by means of a ladder (19) and can carry out installation/maintenance work on installations in the shaft or on the elevator car (3) from the shaft pit (14). The bottom flap (17) is an integral part of the floor of the elevator car (3). The hatch (21) in the car floor created by folding up the bottom flap (17) can be used to descend into the shaft pit (14). The hatch (21) guarantees the safety of the installation/maintenance personnel (18) as it can be used as an emergency exit upwards.
(FR)Selon l'invention, pour qu'il soit possible de descendre dans une fosse (14), une cabine d'ascenseur (3) est pourvue d'une trappe de fond (17). Lorsque la trappe de fond (17) est relevée, du personnel de montage et d'entretien (18) peut descendre dans la fosse (14) à l'aide d'une échelle et, à partir de cette fosse (14) exécuter des travaux de montage/d'entretien sur des dispositifs de la cage d'ascenseur et/ou sur la cabine d'ascenseur (3). La trappe de fond (17) fait partie intégrante du fond de la cabine d'ascenseur. Grâce à l'espace vide (21) formé dans le fond de la cabine lorsque la trappe de fond (17) est relevée, il est possible de descendre dans la fosse (14). Cet espace vide (21) garantit la sécurité du personnel de montage ou d'entretien (18), étant donné qu'il sert également d'issue de secours vers le haut.
Designierte Staaten: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, BZ, CA, CH, CN, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EE, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NO, NZ, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SI, SK, SL, TJ, TM, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VN, YU, ZA, ZW.
African Regional Intellectual Property Organization (GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZW)
Eurasian Patent Organization (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
European Patent Office (AT, BE, CH, CY, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE, TR)
African Intellectual Property Organization (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Veröffentlichungssprache: German (DE)
Anmeldesprache: German (DE)